“法人精神损害赔偿” 这个英文怎么说啊?

  • 主题发起人 主题发起人 6rent
  • 开始时间 开始时间

6rent

知名会员
注册
2006-09-14
消息
3,504
荣誉分数
162
声望点数
173
“法人精神损害赔偿” 这个英文怎么说啊?

各位帮帮忙~
 
Law People Sperm God Damage Compensation
 
[SIZE=-1]Moral Damage - 精神损害
Compensation - 赔偿

据说叫 Corporate moral damage compensation[/SIZE]
 
[SIZE=-1]Moral Damage - 精神损害[/SIZE]
[SIZE=-1]Compensation - 赔偿[/SIZE]

[SIZE=-1]据说叫 Corporate moral damage compensation[/SIZE]
这个我觉得还占点遍啊~~
 
不过那个是Google的翻译
老外这头没有法人的概念,所以没法翻
 
Legal Representative应该是最接近法人的意思........
说实话我没懂你这个词的中文意思.......
 
Legal Representative应该是最接近法人的意思........
说实话我没懂你这个词的中文意思.......

其实我自己也没搞明白,这是啥意思呢
 
后退
顶部