是中国人的都TMD来给我顶把~

说您是鸵鸟吧

只有和您一样的一小群人的反对是站不住脚的

说您是白痴吧

还真是一点没错;)

文化大革命, 大跃进什么的,中国那样不是一大大大大...群人??? 这些一大群人的东西, 站住脚了吗????

中国...中国...哎...前途不乐观....因为像你这么智障的人一大群.
 
温家宝:我国有能力维护西藏稳定
 
THE Dalai Lama show is set to roll into Australia again next month and again Australian politicians are getting themselves in a twist as to whether they should meet him.
Rarely do journalists challenge the Dalai Lama.
Partly it is because he is so charming and engaging. Most published accounts of him breeze on as airily as the subject, for whom a good giggle and a quaint parable are substitutes for hard answers. But this is the man who advocates greater autonomy for millions of people who are currently Chinese citizens, presumably with him as head of their government. So, why not hold him accountable as a political figure?
No mere spiritual leader, he was the head of Tibet's government when he went into exile in 1959. It was a state apparatus run by aristocratic, nepotistic monks that collected taxes, jailed and tortured dissenters and engaged in all the usual political intrigues. (The Dalai Lama's own father was almost certainly murdered in 1946, the consequence of a coup plot.)
The government set up in exile in India and, at least until the 1970s, received $US1.7 million a year from the CIA.
The money was to pay for guerilla operations against the Chinese, notwithstanding the Dalai Lama's public stance in support of non-violence, for which he was awarded the Nobel Peace Prize in 1989.
The Dalai Lama himself was on the CIA's payroll from the late 1950s until 1974, reportedly receiving $US15,000 a month ($US180,000 a year).
The funds were paid to him personally, but he used all or most of them for Tibetan government-in-exile activities, principally to fund offices in New York and Geneva, and to lobby internationally.
Details of the government-in-exile's funding today are far from clear. Structurally, it comprises seven departments and several other special offices. There have also been charitable trusts, a publishing company, hotels in India and Nepal, and a handicrafts distribution company in the US and in Australia, all grouped under the government-in-exile's Department of Finance.
The government was involved in running 24 businesses in all, but decided in 2003 that it would withdraw from these because such commercial involvement was not appropriate.
Several years ago, I asked the Dalai Lama's Department of Finance for details of its budget. In response, it claimed then to have annual revenue of about $US22 million, which it spent on various health, education, religious and cultural programs.
The biggest item was for politically related expenditure, at $US7 million. The next biggest was administration, which ran to $US4.5 million. Almost $US2 million was allocated to running the government-in-exile's overseas offices.
For all that the government-in-exile claims to do, these sums seemed remarkably low.
It is not clear how donations enter its budgeting. These are likely to run to many millions annually, but the Dalai Lama's Department of Finance provided no explicit acknowledgment of them or of their sources.
Certainly, there are plenty of rumours among expatriate Tibetans of endemic corruption and misuse of monies collected in the name of the Dalai Lama.
Many donations are channelled through the New York-based Tibet Fund, set up in 1981 by Tibetan refugees and US citizens. It has grown into a multimillion-dollar organisation that disburses $US3 million each year to its various programs.
Part of its funding comes from the US State Department's Bureau for Refugee Programs.
Like many Asian politicians, the Dalai Lama has been remarkably nepotistic, appointing members of his family to many positions of prominence. In recent years, three of the six members of the Kashag, or cabinet, the highest executive branch of the Tibetan government-in-exile, have been close relatives of the Dalai Lama.
An older brother served as chairman of the Kashag and as the minister of security. He also headed the CIA-backed Tibetan contra movement in the 1960s.
A sister-in-law served as head of the government-in-exile's planning council and its Department of Health.
A younger sister served as health and education minister and her husband served as head of the government-in-exile's Department of Information and International Relations.
Their daughter was made a member of the Tibetan parliament in exile. A younger brother has served as a senior member of the private office of the Dalai Lama and his wife has served as education minister.
The second wife of a brother-in-law serves as the representative of the Tibetan government-in-exile for northern Europe and head of international relations for the government-in-exile. All these positions give the Dalai Lama's family access to millions of dollars collected on behalf of the government-in-exile.
The Dalai Lama might now be well-known but few really know much about him. For example, contrary to widespread belief, he is not a vegetarian. He eats meat. He has done so (he claims) on a doctor's advice following liver complications from hepatitis. I have checked with several doctors but none agrees that meat consumption is necessary or even desirable for a damaged liver.
What has the Dalai Lama actually achieved for Tibetans inside Tibet?
If his goal has been independence for Tibet or, more recently, greater autonomy, then he has been a miserable failure.
He has kept Tibet on the front pages around the world, but to what end? The main achievement seems to have been to become a celebrity. Possibly, had he stayed quiet, fewer Tibetans might have been tortured, killed and generally suppressed by China.
In any event, the current Dalai Lama is 72 years old. His successor — a reincarnation — will be appointed as a child and it will be many years before he plays a meaningful role. As far as China is concerned, that is one problem that will take care of itself, irrespective of whether or not John Howard or Kevin Rudd meet the current Dalai Lama.
michaelbackman@yahoo.com,
Michael Backman - Author, Columnist, Speaker & Consultant on Asia
 
说您是白痴吧

还真是一点没错;)

文化大革命, 大跃进什么的,中国那样不是一大大大大...群人??? 这些一大群人的东西, 站住脚了吗????

中国...中国...哎...前途不乐观....因为像你这么智障的人一大群.

大家都是明白人,您明知道此论坛是留学生的地方,您在此得不到维护也不会有人愿意和你辩论。你还是回杂谈去吧,那里比较多轮子和老移,和你辩论的机会会大些。还是您天生就喜欢被骂和别人对骂,以此为乐?大家都是不同年龄段的人,你觉得我们都是SB,我们也觉得你是SB, 谁也改变不了对方的想法,所以还是劝您会到您应该到地方去吧。
 
好像是以前他来此论坛滋事,YE哥说了这里不欢迎他,他就怀恨在心。。。所以就见缝插针了
 
大家都是明白人,您明知道此论坛是留学生的地方,您在此得不到维护也不会有人愿意和你辩论。你还是回杂谈去吧,那里比较多轮子和老移,和你辩论的机会会大些。

有点道理呀。。。。

这个论坛的人根本就没有辩论的能力。。。

其实这点我早就知道。。。所以我早就不想理跟这里的人。。。浪费时间;)。。。无奈 道行 不够。。。不小心还是看到了这脑残青年的贴子。。。。满以为是那么回事,在这里滔滔大论,其实就是脑残的言论。。。唉。。。真是忍不住,还是点拨了他一下。。。。

看来,我如果不想浪费时间的话,只有不上cfc了。看了这么白痴的帖子,不吭声 会憋死人的 。。。
 
好像是以前他来此论坛滋事,YE哥说了这里不欢迎他,他就怀恨在心。。。所以就见缝插针了

谁是YE哥? 这CFC搞什么声望,摆明就是不欢迎人的。。。怪不得CFC人越来越少,冷冷清清的。。。可能被收买了,也就无所谓了。。。。

我在这里给人家搞活人气干嘛? 你们要继续互相脑残,自慰下去,也只好由你们了。。。。希望中国多数的青年不是像你们这么脑残吧,要不,中国就是一个没有希望的国家...
 
呵呵,
谁是YE哥? 这CFC搞什么声望,摆明就是不欢迎人的。。。怪不得CFC人越来越少,冷冷清清的。。。可能被收买了,也就无所谓了。。。。

我在这里给人家搞活人气干嘛? 你们要继续互相脑残,自慰下去,也只好由你们了。。。。希望中国多数的青年不是像你们这么脑残吧,要不,中国就是一个没有希望的国家...
 
谁是YE哥? 这CFC搞什么声望,摆明就是不欢迎人的。。。怪不得CFC人越来越少,冷冷清清的。。。可能被收买了,也就无所谓了。。。。

我在这里给人家搞活人气干嘛? 你们要继续互相脑残,自慰下去,也只好由你们了。。。。希望中国多数的青年不是像你们这么脑残吧,要不,中国就是一个没有希望的国家...

真奇怪,著名的SCIENCE PROFESSOR也没说过我们脑残,即使是外国朋友也没说过我们脑残,最多就是有人以“愤青”来形容。我门的名字能在著名的大学出现,我如果是脑残,那岂不是更多天天埋头研究科学理论的人们都是脑残?

可是您,如果真觉得我们是脑残,您以和脑残对骂为乐,跟脑残讲道理,那不是说明您也是脑残,或者比脑残聪明一点点?如果您只是说口上说,那您的阿Q法就更令人敬佩了,不能说服人家就一直骂人家是脑残来聊以自慰,说您是LOSER吧您还不服!

CFC被收买了?第一次听说。您给个证据?如果一个人跟您有矛盾,那属于个别情况,可是实在不想看您那惨不忍睹的声望。对,它的确没有很大意义,但是很基本的表示一个人的受欢迎程度。或者换一句话说,即使不是“加国失眠夜”,您在哪里曾经得到过维护和欢迎?或者您说上CFC的人都是脑残?

中国有没有希望也不是您说了算的,象您这种只会呆在外国,看见人家发表关于中国的言论就上来骂两句,恐怕中国发展超过西方的SB心理,中国还是少两个您这样的SB吧!
 
Riot in Tibet: True face of western media
[media]http://www.youtube.com/watch?v=uSQnK5FcKas[/media]
 
后退
顶部