你支持简体字,还是支持繁体字?

有谁知道这个繁体『』如何写法?
 
建议凡是鼓吹老祖宗的,不许坐汽车,不许住楼房,不许穿机器生产的衣服。
 
繁体还是简体应该视情景而定,不能一概而论。从易学而言,简体字有优势,但学习和研究以前乃至古代史,就必须掌握繁体字。
 
繁体还是简体应该视情景而定,不能一概而论。从易学而言,简体字有优势,但学习和研究以前乃至古代史,就必须掌握繁体字。

鼓吹繁体字者,有部分人其实是在投弯弯之所好,是想以大陆之委屈求取台湾之谅解,以迈向国家之统一。可是这种想法也毕竟太天真了。文字嘛是不断变革的,是不可能走回头路的。
 
幸亏中国还只想统一台湾。哪天中国想统一美国的时候是不是全中国该用英语了?:D
 
幸亏中国还只想统一台湾。哪天中国想统一美国的时候是不是全中国该用英语了?:D

还真不好说喔,你想想英语中最简单的『 I 』,中文该如何正确翻译呀?
 
还真不好说喔,你想想英语中最简单的『 I 』,中文该如何正确翻译呀?


等中国要统一美国时再翻译吧。现在能用简化字赶紧用吧。:D
 
想用繁体字的肯定是学不会简体字又想让人觉得自己有文化,于是瞎折腾
 
如果文化都可以随便丢弃不懂珍惜, 那要什么狗首兔首干吗, 还不是一堆废铁
 
如果文化都可以随便丢弃不懂珍惜, 那要什么狗首兔首干吗, 还不是一堆废铁


作为文化,繁体字并没丢,不是还有那么多人支持吗。但作为工具,实在没有必要。
这就像那个狗首兔首拿回来也只能做文物,不能再摆到谁家花圆做装饰了。
 
不用理会与会的这帮“卧槽泥马”代表的建议,都是吃饱了撑的
 
繁体还是简体应该视情景而定,不能一概而论。从易学而言,简体字有优势,但学习和研究以前乃至古代史,就必须掌握繁体字。

I couldn't agree more.

For example for those doing research in 易经, 繁体 is a must. 易经 is an essential part of China culture, if we don't care about it, the Koreans will steal it and claim it their own, lol.

There is a lot of simplified words just doesn't make sense and destroy its meaning. For example, 产 without the 生 has lost its expression
 
I couldn't agree more.

For example for those doing research in 易经, 繁体 is a must. 易经 is an essential part of China culture, if we don't care about it, the Koreans will steal it and claim it their own, lol.

There is a lot of simplified words just doesn't make sense and destroy its meaning. For example, 产 without the 生 has lost its expression

文字是文化载体,本身必须顺应时代的需要,而文字的改革是不可逆转的,有能力研究《易经》者,对繁体字的应用会有问题吗?你可建议目前的简体字有进一步改进的必要,但改回繁体字已是不可能了。
 
后退
顶部