简化字的作者也是仓颉

lifelife

版主
管理成员
VIP
注册
2007-06-14
消息
8,234
荣誉分数
64
声望点数
178
简化字的作者也是仓颉


本帖最后由 新鲜人 于 2009-6-14 09:40 编辑

新西兰华人 吕柏林著

简化字是繁体字的简化体。若问谁是简化字的作者?恐怕没有几个华人不答:中华
人民共和国,中华人民共和国是造简化字的仓颉,二十世纪的仓颉。与中华人民共
和国敌对的偏居台湾的中华民国国民,因一直使用的是中华民国统治全国时期发布
的繁体字,便主张繁体字才是仓颉字的真传,以继承仓颉衣钵为名,以繁体字为正统自居,褒繁体字为正体字、传统字、文化字,视简化字为洪水猛兽,贬简化字为伪字、劣体字、错误字……是一堆汉字残骸。因专政中华人民共和国的中共邪恶无比,偏居台湾的中华民国国民又因党废字,斥简化字为邪字、邪恶字。

然而,史实和天目所见的事实都证明,简化字的作者不是中华人民共和国?

一、史实证明,繁体字未必是古字,简化字未必是新字。或者说,繁体字未必是正
体字,简体字未必不是正体字。
如洪迈《容斋随笔·卷第五·字省文》报告:“今
人作字省文,以禮为礼,以處为処,以舆为与,凡章奏及程文书册之类不敢用,然
其实皆《说文》本字也。许叔重释礼字云:‘古文。’处字云:‘止也,得几而
止。或从處。’与字云:‘赐予也,與与同。’然则当以省文者为正。”即是说:
㈠礼禮、処處、与與,均为同义异体的本字,都是繁体字和正体字;㈡“当以省文
者为正”则告诉:礼、処、与是正体字,禮、處、與不是正体字。

二、史实证明,简化字是几千来中华民族对汉字化繁为简、偷工减料的省笔字,或
称简体字、俗体字。


如隋唐时代就普遍使用当前在用的简化字:营、寿、尽、敌、
继、烛、壮、齐、渊、娄、顾、献、变、灯、坟、驴……,唐代颜元孙的《干禄字
书》和王仁昫的《刊谬补缺切韵》,都收了极多的俗体字。宋代后,简化字不仅数
量剧增,而且扩大了流行范围。刘复、李家瑞编著的《宋元以来俗字谱》①和《汉
字简化常识》②报告:宋元明清12种民间刻本中所用的简体字多达6240个,
合为繁体字共1604个,平均每个繁体字有3.9个不同的简化字,与今天完全
相同的简体字有:实、宝、听、万、礼、旧、与、庄、梦、虽、医、阳、凤、声、
义、乱、台、党、归、办、辞、断、罗、会、怜、怀……共达330多个。

三、史实证明,推广使用简化字早在中华人民共和国出世前的二十世纪上半叶就由
许多学者、学术机构经纸媒向社会倡议。如:


1909年,陆费逵在《教育杂志》创刊号上发表论文《普通教育应当采用俗体
字》,第一次公开提倡使用简体字②。

1920年2月1日,钱玄同在《新青年》发表《减省汉字笔画的提议》②。

1922年,陆费逵发表论文《整理汉字的意见》,建议采用已在民间流行的简体
字,并把其他笔画多的字也简化②。

1928年,胡怀琛出版《简易字说》,收简体字300多个②。

1930年,中央研究院历史语言研究所出版刘复、李家瑞合编的《宋元以来俗字
表》,反映了一千年来简体字的发展情况②。

1934年,中国图书馆服务社出版杜定友的《简字标准字表》,收简体字353
个。徐则敏在《论语半月刊》发表《550俗字表》②。

1935年,钱玄同主持编成《简体字谱》草稿,收简体字2400多个。同年,
上海文化界组织“手头字推行会”,发起推行“手头字(即简体字)”运动②。

1936年10月,容庚的《简体字典》出版,收字达4445,基本上本自草
书。同年11月,陈光尧出版《常用简字表》,收字3150个,约一半本自草
书,一半来自俗体字②。

1937年,北平研究所字体研究会发表《简体字表》第一表,收字1700个
②。

四、推行简化字的先驱政府不是中华人民共和国政府,而是中华民国政府,中华人
民共和国政府推广简化字只是对中华民国政府推行简化字事业的继承。证据是:


1922年,钱玄同在国语统一筹备委员会上提出《减省现行汉字的笔画案》,得
到陆基、黎锦熙、杨树达的联署。即向国语统一筹备委员会提出《减省现行汉字的
笔画案》的学者是钱玄同、陆基、黎锦熙、杨树达四人。这是历史上有关简体字的
第一个具体方案,主张把过去只在民间流行的简体字作为正体字应用于一切正规的
书面语。它提出的八种简化汉字的方法,就是现行简体字的产生依据②。

1932年,中华民国教育部公布、出版国语筹备委员会编订的《国音常用字
汇》,收入不少简体字,并指出:“现在应该把它(简体字)推行,使书写处于约
易。”②

1934年,钱玄同在国语统一筹备委员会提出《搜集固有而较适用的简体字
案》②。

1935年8月,中华民国教育部公布“第一批简体字表”,收字324个。因反
对声音强烈,公布人于次年2月通令收回②。

中华民国总统蒋介石可能是一贯主张汉字简化的领袖,如《蒋介石两次试图推行简
体字,阻力太大难以实行》报告:1920年代,蒋介石就找来教育部部长王世杰
询问汉字简化的可行性,赞成王世杰的意见,并当即指示,逐步推行简体字。19
35年8月中华民国教育部公布《第一批简体字表》后,遭到国民党元老——国民
党中央常委、考试院院长戴季陶的强烈反对而搁浅:“因事没有参加讨论简化文字
会议的国民党中央常委、考试院院长戴季陶得知此事后,十分气愤。他跑到蒋介石
办公室大吵大闹,说简化汉字十分荒谬,破坏了中国文化,还说教育部趁他不在
京,讨论这么重要的事情,是有意回避他。蒋介石虽做了一些解释,但戴季陶仍听
不进。他多次在公开场合扬言,如果教育部不收回《简体字表》,蒋介石及国民党
中央召开的任何会议,他一概不参加。果然,在此后的3个月里,戴季陶拒不参加
国民党的会议,也很少过问公事。蒋介石虽然觉得戴季陶太过分,但由于戴季陶是
国民党元老,没办法,蒋介石只得让步,下令暂不施行简化汉字,1936年2
月,戴又促蒋介石以‘国民政府’的名义下了一道‘不必推行’简化字的命令”。
在1952年秋的一次国民党宣传汇报会上,蒋介石再次提出文字改革。他说:“
我们的汉字笔画太多,士兵教育困难,学生学习难度也太大。我觉得汉字还是应做
适度的简化。我的意见,与在大陆时期一样,先提出一个简化方案,再提交到会上
来讨论。”为取得大众支持,蒋介石指示“考试院副院长”罗家伦先在报刊上写些
文章造舆论。教育部则根据蒋介石指示,立即组织专家、学者研究简化汉字的方
案。只因这次汉字简化立即遇到以国民党中央委员、著名学者胡秋原强烈抵制而搁
浅。可见,蒋介石独裁胆太小,中国国民党专政胆太小,否则,简化字早就是中华
民国专利。

即是说,简化汉字是二十世纪上半叶中华民族的主流民意,推行简化汉字是二十世
纪执政中国的政府之舟不可拒绝、必须顺应的文化潮流。如果后来不是发生了抗日
战争和随后三年内战,如果江山不易手,中华人民共和国文字改革研究委员会的工
作就是中华民国国语统一筹备委员会、教育部的工作。偏居台湾的中华民国政府所
以没在1953年后继续推行简化字,是因为1956年2月1日大陆先于台湾推
行第一批简化汉字,中华民国政府不好意思跟着敌人走。后来中华民国政府又所以
反对简化字,则是因为它没有拿来主义的态度,只有不承认、不使用敌人作品的态
度。把简化字视为敌人作品的成因是视力模糊:只看到简化字上贴着的敌人标签,
看不到敌人标签是覆盖着自己标签的标签;只看到表层标签张扬的官意,看不到两
层标签后面沸腾的民意;只看到两层标签的出品人,看不到产品的生产者。

可见,造简化字的仓颉是人民而非中华人民共和国政府,推行简化字的推行者是人
民而非中华人民共和国政府。中华人民共和国政府对汉字简化的作用,只是使用统
治权组织汉字学术单位搜集现成的简体字再作整理、取舍、编排、公布和监督执
行。汉字学术单位搜集现成的简体字再作整理、取舍的原则是“述而不作”,“述
而不作”的实质就是不做创字仓颉。故中华人民共和国文字改革委员会不是仓颉,
中华人民共和国不是仓颉。

五、简化字的作者也是仓颉,仓颉即心,心即万物之母的道,即道心之月。

众所周知的仓颉不是古猿进化的后代,而是神仙——月人;不是一个神仙的名字,
而是全体月人的化名,月亮的化名。仓在创始、创作、创造,创为仓在刂,刂是月
亮绕地盘旋的符号,仓是绕地盘旋的月亮。仓生苍天,苍为二个以上的十字架都是
仓颉;十在田心,苍为万物田心都是仓颉,仓颉通过人类心田下放文字。一切文字
都是仓颉所造——月亮所造,都通过人类心田下放文字。仓颉造字的真相,是仓颉
传字。

仓颉传汉字汉语途径有二:一是在生育第一代中华民族时的黄帝时代,大批神仙下
凡神州,亲身和信道同步生育中华民族第一代并教授汉字汉语(见《虫在風中,谁
能见到風中群虫?》③)。二是通过信道生化每个写汉字的人心下传汉字汉语。数
量上,黄帝时代下传的汉字估计在三千来个,依据是秦始皇实行“书同文”国策
——统一全国文字和写法而推出的三本字书范本《仓颉》、《博学》、《爰历》(
分别由李斯、赵高、胡毋敬编纂)收字总数为3300个,而在此前的春秋战国时
期问世的十三经使用的汉字数是“书同文”字数的二倍:6544个。从黄帝到春
秋战国期间,应该新增了一倍的汉字。1994年冷玉龙等编发的《中华字海》收
到的汉字达85000字,说明春秋战国至1994年,汉字增加了13倍。

查看现有的历史资料,无论是出土文献还是影印典籍,都能清楚地表明,简体字的历史不是几十年,而是几千年,简体字古已有之。例如,从 商代甲骨文开始就能见到当今简化字“从”的身影:两个人一前一后,表示跟从的意思;而繁体的“從”出现的时间相对较晚(大约在西周)。又如,商代甲骨文里 就有象形的“网”字;在东汉的《说文解字》中以“网”为正体。又如,在甲骨文和金文中都有“虫”的字形,地下出土的西汉马王堆汉墓帛书、银雀山汉墓竹简以 及东汉的许多碑刻,昆虫的“虫”大都写作“虫”。其他像“电、云”等简化字,其源头也都见于甲骨文、金文。

  汉字发展的史料足以证明,自从有了汉字,就有了简体,而简体与繁体的并存从汉字产生就是客观存在。例如,“众”和“眾”出现的历史都能追溯到商代的甲 骨文,都是会意字,“众”的写法是:三“人”并列;“衆”的写法是:“日(周代讹为‘目’)”下三“人”。经过后代的字形演变,“衆”已经完全看不出是“ 日”下三“人”了,“众”由并排的三“人”写成上边一“人”下边两“人”,“人三为众”,会意犹存。笼统地说,简体字的历史跟繁体字一样长。
 
台湾也有法定简体字.但回避说是简体字.


本帖最后由 新鲜人 于 2009-6-14 10:56 编辑

孙中山先生也偶用简体字题词,如:“继往开来”的“继”、“静敬澹一”的“静”、给“叔痴先生”中“海阔天空”的“阔”字、给坎城分部的“协力图强”和给古巴同志的“同心协力”的“协”字。有谁因此而责备他破坏中华文化?

1956年,第一批简体字才正式公布。一见这些简化字,真如鱼得水,因为所有这些字,早已看惯、写惯、学会。许多人深感,政权变异,简体字却大体一脉相承。

如果简体字是革新汉字的贡献,那么人们是不是应该首先感激当年“国民政府”教育有方?如果简体字是制造文盲的罪过,那么是不是首先要埋怨当年“国民政府”误人子弟?

80年代来美后,在《侨报》使用简体字前,所有经夫人整理抄正投寄报刊的稿件,一个简体字不用,主要是怕给编辑造成麻烦。给台湾、香港和美国编辑和文友写信,也不用简体字。

但接到台湾和海外文化人的信,反而常有简体字。从台湾来美多年、住在加州的老诗人纪弦的信中也有一些简体字。几年前,笔者蒙赠《纪弦自选集》,扉页手书“当”、“与”、“众”、“种”、“万”都与大陆现行简化字一样。
近年读台湾一些语言文字学者的文章,不少人希望摆脱“政治化”。

1985年3月,台湾一家晚报就发表专论,认为大陆简化字,“简”得合理,“简”得妙,“大胆地使用笔画很少的同音字,却又无碍字义,兼取简繁体的优点”。前几年,来自台湾的文席谋先生也有类似见解。

偶阅薛毓麟先生《再谈辞典的索引》,有的论述颇有见地。从文中看来,他称赞浦家麟先生为“中华民国文化事业的尖兵”,推测他从事的大概是新闻工作。他发表 《汉语拼音应在辞典索引试行》,浦家麟先生约他见面,原来他们两位“英雄之见相同”。而六年前,浦氏在其《远东汉英大辞典》中,已把汉语拼音列为五种索引 之一。

文中有一段话,值得一读:

“对中国文字上的两大争执——简体字和国语罗马拼音,有很深切感触,认为这两项争论是不必要的。反对把简体字取代正体字的立场者不孤立,但自然演化出来的简体字已被广泛应用,新创而合理的简体字国人也有认同的必要。”

这至少证明,并非只有“中共教育出来的精英”赞成简化字。笔者相信,如果没有人为“政治化”作祟,许多在台湾的人士,也会自由表达对简体字的见解。

汉字繁简“政治化”,其实是受国共两党政争波及。首先颁令推行简体字的“国府”,极力隐瞒历史真相。

“五四”以后,提倡简化字的人,可以说不分政治立场的都有。而首先为之颁令的,正是当时的国民政府。小学时那位教师提到而我们一直不知道的政府法令,几年前已经被研究者发掘出来,曝光在人们面前。

1935年8月21日,由当时国民政府教育部颁11400号令,公布《第一批简体字表》,列出324字。其中大半与大陆现行简体字相同,如:压、价、过、礼、辞、体、尔、弥、拟、碍、独、沪、烛、誉、赶、桥、变、恋、坚、乱……

当年10月,国民政府由主席、行政院长、教育部长联署,颁布第744号训令,其后行政院颁发第5378号训令,教育部也颁发第14397号训令,推行《第一批简体字表》。第二年因考试院长戴季陶的坚决反对,而收回暂缓执行. 但也说明三点:

一、首先以正式训令推行简体字的是当时执掌中国政权的国民政府;
二、其所以立法颁法推行简体字,正因为无论文化人还是广大民众,已经形成书写、认识简体字的大气候、大潮流。这与政治倾向、立场无关。
三、经过颁令后,简体字更为得势,继续流行不已。

1949年,“国府”退到台湾后,却讳言上述训令。这是故意遗漏,实际上就是隐瞒和隐讳。

更有甚者,把简体字视为“匪字”,禁绝简体字书籍。如有提倡简化字,就是“与匪呼应”甚至是“通匪”。如果简体字是“匪字”,那么1935年颁令推行简体字,岂不是“匪行”?

其实,到了台湾,“国府”也曾研究推行简体字。1953年9月,“国府”考试院副院长罗家伦发表讲 话说:“欲保存中国文字,则必须简化,使广大民众易于学习”。1954年3月,他又在《中央日报》发表长文《简体字之提倡为必要》,后来印成《简体字运 动》单本。1969年6月,何应钦在国民党中央十次全会上提出《整理简笔字案》;蒋介石指示:“本案至为重要”、“有关单位约集专家学者,组成专案小组, 运用科学方法,审慎详加研究。”

1979年3月“教育部”公布《常用国字标准字体表》和《标准行书 范本》时,尽管回避“简体字”提法,但也选用了乃、才、吃、灶、床等大量简体字。 1980年“中华文化复兴运动推行委员会”发行《标准行书范本》,在4010个常用字中,有563个与大陆简化字完全相同或基本相同,131个相似。 可以认为是法定简体字. 但硬要挂标准行书的羊头.

可以设想,即使没有大陆推行简化字,退据台湾的“国府”,或迟或早,也会重提民国24年的颁令,或重新研究简体字问题。正因为大陆先行一步,于是“你提倡的,我必反对”。

笔者以为,汉字繁简本是纯学术课题。该不该简化?如何简
化?如何避弊趋利?如何便利今日而不割断历史?都可以由民众和学者平心静气地交换意见。一时不能统一意见,亦可以让不同方案接受实践检验。一旦人为“政治化”,还没讨论研究,就充满敌对气氛,于事何益?

同是中国人,共珍中华文化,应当有信心找到在新的时代、新的世纪,延续和发扬优秀传统的共识
 
大陆的第一批簡體字85%由国民党政府统治大陆期间所发布.
face1.gif
Post By:2009-6-16 22:16:00

全國人大前副委員長許嘉璐昨天抵台,他這次以世界漢語教學會會長身分來台參訪,創退休中共國家領導人來台先例;日前表示想很來台灣的中共總理溫家寶,退休後是否會依此模式來台?許嘉璐說,「時機沒到」。

許 嘉璐表示:「我知道溫家寶想要來台灣,人同此心,我完全能理解。豈止是溫家寶,哪位副總理不想來?你問大陸哪個人不想來(台灣)?」他說:「他們(指溫家 寶等人)不能來台灣,是受限於身分,以及當前的情況,馬英九先生不是中說嗎?是時機沒到,將來總會到的,這需要積極的促進和有耐心等待,相信早晚有一天他 們會可以來的。」

談到世界金融危機,他認為,對兩岸都造成傷害,他憂慮的是,兩岸共同面對這問題時,能做到什麼程度?如果彼此優勢互補,兩岸關係就能因此增進。

身為漢語學家,對於近年來大陸熱議的繁簡體字之爭,他指出,「簡體字並非大陸獨創,是國民政府時期,就下令實施的文字」;繁簡體字的問題,實際上是兩岸間沒有溝通好,「容易吵起來」。

他強調,五○年代後大陸實行的簡體字,第一批有八成五的文字,是繼承三○年代國民政府的政策內容;另外一成五的簡體字,源自於大陸學者根據古書和碑刻文上所遺留的簡體字而創造。

面對全球「漢語熱」現像,許嘉璐認為,到本世紀後半葉,漢語和中華文化應該會與西方語言和文化,扮演同等重要的角色。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_3e5c6b130100camh.html

1935年8月民国时期的简体字教材
312px-ROC24_SC1.jpg
306px-ROC24_SC3.jpg
651px-ROC24_SC2.jpg


76老a 发表于 2009-3-23 13:54

漢字簡化史

1909年(清宣統元年),鼓吹俗體字的《教育雜誌》創刊,陸費逵在創刊號上發表《普通教育應當採用俗體字》。

1920年2月1日,錢玄同在《新青年》上發表《減省漢字筆畫的提議》。

1922年,錢玄同等人提出一套具體的簡化方案,其中提出8種簡化策略,第一次系統提出漢字簡化方法。

1923年,胡適在《國語月刊·漢字改革號》的《卷頭言》中說:「語言文字的改革絕不是一朝一夕能做到的」,然而「中國的小百姓不但做了很驚人的文法革新,他們還做了一件同樣驚人的革新事業:就是漢字形體上的大改革,就是『破體字』的創造與提倡」。

1928年,胡懷深的《簡易字說》出版,這是為簡化漢字服務的最早的資料專書。

1930年,劉復、李家瑞的《宋元以來俗字譜》、卓定謀的《章草考》、陳光堯的《簡字論集》等出版。

1931年,徐澤敏的《常用簡字研究》出版。

1932年,國語統一籌備委員會編的《國音常用字彙》出版,收入了宋元以來的大多習用簡體字。

1934年1月,國語統一籌備委員會第29次常委會通過了錢玄同的《搜采固有而較適用的簡體字案》,呈請教育部施行。

1934年,杜定友的《簡字標準字表》出版。徐澤敏的《550俗字表》發表。

1934年,錢玄同又一次向國語統一籌備委員會提出《搜采固有而較適用的簡體字案》。

1935年2月24日,上海《申報》首先刊載《手頭字之提倡》的新聞報導,同時發表了《推行手頭字緣起》和《手頭字第一期字彙》。手 頭字運動由蔡元培、邵力子、陶行知、郭沫若、胡愈之、陳望道、葉聖陶、巴金、老舍、鄭振鐸、朱自清、李公朴、艾思奇、郁達夫、胡蜂、林漢達、葉籟士等 200位當時文化教育界知名人士以及《太白》《文學》《譯文》《小朋友》《中學生》《新中華》《讀書生活》《世界知識》等15家雜誌社共同發起。《手頭字第一期字彙》所收的300字大部分被1935年中華民國政府教育部頒布《第一批簡體字表》所採用。

1935年8月21日,中華民國教育部發布第11400號部令,正式公布《第一批簡體字表》,採用了錢玄同所編《簡體字譜》中2400字中的324個,在當時又稱「手頭字」,這是政府第一次大規模推行簡化漢字

8月22日教育部制定公布了《各省市教育行政機關推行部頒簡體字辦法》。

1936年2月5日教育部奉行政院命令,訓令「簡體字應暫緩推行]

1936年10月容庚出版了《簡體字典》,並且在燕京大學開設簡體字課加以試驗。

1937年5月字體研究會發表了《簡體字表》第一表。

1949年10月10日,中國文字改革協會成立。

1950年8月9日,教育部社會教育司舉行簡體字的研究選定工作座談會,商定了選定簡體字的四條原則:

1. 整理選定已經通行的簡體字,必要時根據已有簡體字的簡化規律加以適當的補充;
2. 所選定、補充的簡體字,以楷體為主,間或採取行書、草書,但必須注意容易書寫和便於印刷;
3. 簡體字的選定和補充,以最常用的漢字為限,不必為每一繁難的漢字製作簡體;
4. 簡體字選定後,由中央教育部報請中央人民政府政務院公布實行。

中央教育部社會教育司根據上述原則編製了《常用簡體字登記表》。選定原則主要提出了「選定簡體字應該遵循約定俗成的原則」和「只有少數楷化的草書簡體可以採用」等意見。

中央教育部社會教育司重新考慮了簡體字的選定原則,決定完全根據「述而不作」的精神選定簡體字,並適當注意縮減通用漢字的數目,把異體或可以相互通用的字盡量合併。于1951年擬出《第一批簡體字表(初稿)》

1952年2月5日,在中央教育部的籌劃下,由中國文字改革協會改組合併其他機構組成中國文字改革研究委員會。

1952年3月25日,中國文字改革研究委員會成立漢字整理組。漢字整理組重新確定了編製簡化字方案的四條原則:

1. 已有通行簡體的字,以述而不作、不另造簡體字為原則。但無通行簡體而筆畫較多的常用字不妨另找簡體;
2. 簡體字以印刷體為準,其構造宜注意與手寫體相近。偏旁簡化可以類推;
3. 異體字有本組另行處理,代用字暫不入本表;
4. 簡體字表公布時,以簡體字為主,附註繁體。排列按起筆丶一丨丿乛的次序,首筆相同視次筆,另附由讀音檢簡字及由繁體檢簡字的兩個檢字表。

1952年下半年中國文字改革研究委員會漢字整理組擬出《常用漢字簡化表草案》第一次稿,收比較通行的簡體字700個。毛澤東閱該稿後指出:擬出的700個簡體字還不夠簡。做簡體字要多利用草體,找出簡化規律,作出基本形體,有規律地進行簡化。

1953年10月1日,中國共產黨中央委員會設立了中央文字問題委員會。

1954年10月8日,由中國文字改革研究委員會改組,經第一屆全國人民代表大會常務委員會第二次會議批准設立國務院直屬機構中國文字改革委員會。

1954年11月30日,中國文字改革委員會第一次常務委員會議決定對《常用漢字簡化表草案》第五次稿再作必要的修改。編成《漢字簡化方案草案》(798個簡體字、擬廢除的400個異體字、251個手寫體漢字簡化偏旁)。

1955 年1 月,中國文字改革委員會、教育部、中國人民解放軍總政治部、中華全國總工會發出聯合通知,印發《漢字簡化方案草案》30萬份,徵求意見。自《漢字簡化方案 草案》發表至同年7月的半年多時間裏,中國文字改革委員會共收到各界群眾的來信和意見書5167件,全國參加討論的人數達20萬,其中讚成《漢字簡化方案 草案》的人數佔97%(《當代中國的文字改革》,當代中國出版社,1995)。

1955年7月13日,經中國文字改革委員會提議,國務院設立漢字簡化方案審定委員會。

1955 年9 月,中國文字改革委員會擬出《漢字簡化方案修正草案》,刪除了原草案中的《擬廢除的400個異體字表草案》和《漢字偏旁手寫簡化表草案》,簡化字由原草案 的798個調整為512個,增收了56個簡化偏旁。決定將異體字不放在簡化方案中解決,擬定了《第一批異體字整理表草案》。

1955年 10月15日至23日,中國文字改革委員會和教育部聯合召開了全國文字改革會議。在會議中,修改了《漢字簡化方案修正草案》中的19個簡化字,取消了一個 簡化偏旁。會議一致通過了《漢字簡化方案修正草案》和《第一批異體字整理表草案》。會後中國文字改革委員會根據會議的決議對《漢字簡化方案修正草案》作了 調整,簡化字的字數由512個增加到515個,簡化偏旁由56個減少到54個。修改後的草案經國務院漢字簡化方案申請委員會審定。

1955年公布《第一批異體字整理表》

1956年1月28日國務院全體會議第23次會議通過了《關於公布〈漢字簡化方案〉的決議》。

1956年1月31日《人民日報》全文發表了國務院的《關於公布〈漢字簡化方案〉的決議》和《漢字簡化方案》。法定的簡化字在現今中國大陸地區取得了「正體字」的地位。

1964年2月4日,國務院同意了1964年1月7日的「中國文字改革委員會關於簡化字問題的請示」的報告,發布了《國務院關於同意中國文字改革委員會簡化字問題的請示的通知》。

1964年5月中國文字改革委員會出版了《簡化字總表》。
「產量翻幾番」。其中「量」和「翻」等過度於簡化為同音字「兩」和「反」己取消。

1977年12月20日,公佈《第二次漢字簡化方案》,稱為「二簡字」。

1986年6月24日,國務院發出《國務院批轉國家語言文字工作委員會〈關於廢止《第二次漢字簡化方案(草案)》和糾正社會用字混亂現象的請示〉的通知》,宣布廢除「二簡字」。

1986年10月10日重新發表《簡化字總表》(共收2235個簡化字)
 
后退
顶部