由于课本的价格实在太贵,而且更换频率快,所以买卖二手书在学校里非常流行。其实复印书更便宜,但加拿大有规定,不允许复印整本书。不过总是上有政策下有对策,大不了复印完了不把书带到学校去,或者分几册装订,每次只带要用的部分,省钱最重要。学校的教授们大概也知道留学生学费高,想在课本上省点钱,就算看见我们用复印书也不会理会,反正书也不是他们写的,跟他们没有半毛钱关系。
有一次课堂上,教授在讲营利机构和非营利机构。他问我们学校的bookstore是哪一种,许多中国学生义正言辞的大声喊:营利机构,绝对是营利机构!教授笑着说站在你们的立场上我也觉得是,但很遗憾,它是非营利机构。我们听了都很郁闷,感觉就像一个十恶不赦的坏蛋在被人民公审是否判决,当大多数人都觉得要判他绞刑的时候,丫从怀里掏出了一块免死金牌,还是24K的。
其实刚来的国际留学生在学习上遇到的最大困难还不是词汇,单词不认识可以查字典,大不了每个词都查出来,最头疼的还是听不懂老师讲课。高中的时候听老师讲课觉得是在听玉皇大帝上课,每次都是云里雾里的,但再怎么听不明白玉皇大帝也是讲国语,现在可好,天天听耶稣上课。每次课堂上,我眼睛瞪得都快脱水了,还是听不明白,看着耶稣在上面讲的是阳光普照但我愣是一句也听不懂,我真想跑去皈依我佛。
后来过了一段时间,渐渐适应了英文上课,能大概听懂老师的意思了,可麻烦又来了。有一个学期,授课老师是一个印度人,我第一天上完课差点儿哭出来。他说的那也叫英语啊,一上课我勉强听懂他说了一句“Hello, everyone”,就再也一个字没听懂直到下课。我就看到他在讲台上嘴里跟含着一口粥一样白活个不停,我突然很想念高中的政治老师。胶东口音算什么啊,不是还没出山东省嘛,咱们这英语课上的多牛掰啊,整个从北半球窜到南半球。您听过正宗的新德里口音吗?这要是搁在中国,人家这也是一口流利的京片子啊。
后来学期快结束的那段时间全国人民都在说周杰伦唱歌吐字不清,我就特别纳闷,人家怎么吐字不清了,我怎么听着那么字正腔圆,跟新闻联播没多大区别啊。然后我试探性的问一个跟我一起上印度课的同学,我说周杰伦唱得都是些什么呀,不看歌词根本听不懂。那同学特奇怪的看我半天,说,你耳朵不是有什么问题吧?多清楚算清楚啊。
敢情这一个学期下来,印度老师把我们都练成了听力十级,别说听国语倍儿清楚,就是听英语也比以前感觉好多了。现在国内的人为了提高英语还拼了命的撒丫子往北美澳洲跑呢,要我说直接去印度,跟他们嘚吧几句比什么都强。什么时候我要毕了业,回国办一外语听力加强班,不光英语法语这些大语种,只要有人学的外语我都给办上,清一色的印度老师,就在你耳边讲故事。我还出磁带出CD,我们的教学口号是:只要听懂了印度人说外语,那就恭喜你掌握了一门外语!到时候我一边当娱乐小记者一边办学校,天天我就跟家里头数钱玩。几年时间我撒着欢儿就登上福布斯和胡润了,我叫你们说海归派没本事,我就是一腰缠万贯的女海龟我气死你们。