去大统华又遇见恶心事

cocoon in Chinatown?

You don't even know where I live and what I did.

I've been to places in North America likes you change your underwear.

So you have only been to Vancouver and you start spreading BS?

Like... you wear it inside out when it's dirty?

I fail to understand the analogy :D:D:D
 
我也注意到此事,是不是穿浅色绸缎小薄棉袄那个收银的。

I remember her, she is definitely not a friendly one.
 
人家靠劳动养家糊口,想跟谁笑就跟谁笑,难道还不行了?你若是真的不爽,劝你以后就别去了,那大家就都爽了。正是:好心人做好心事,恶心人见恶心事。
佛心中见到的是什么
 
Like... you wear it inside out when it's dirty?

I fail to understand the analogy :D:D:D

You don't? This is quite a popular western analogy.

Well, you change underwear everyday, don't you
? So put that in a year, how often you change per year?

Now you get the idea? It means the number of places I have been to are more than the number of times he changes his underwear.
 
从阴霾中一步步地走出来

很正常,我在国外也作为老外被尊重。
 
Wow thanks for your explanation. You have really internalized North American culture very well - you even talk like one - crude, unsophisticated and downright.. how do you call that in American English - trashy :)

You don't? This is quite a popular western analogy.

Well, you change underwear everyday, don't you
? So put that in a year, how often you change per year?

Now you get the idea? It means the number of places I have been to are more than the number of times he changes his underwear.
 
后退
顶部