who know him? 渥太华华人社区活跃成员戴华仁放弃加国公民身份,回上海任职政府部门。

状态
不接受进一步回复。
本人有一次陪一个朋友去听新移民讲座,中间有半个小时听了被邀的George Dai(戴华仁)谈“成功人士”的经验。这哥们进来时穿着一套很shabby的西装,拎了一个布袋子,上去了以后从袋子里抖出一堆翻印质量很差的宣传资料,发给在场的每一位新移民。我看了一眼那份资料,连篇累牍是他自我吹嘘的成功之路,从怎么落地到安置,怎么准备简历到被interview和拿到北电的offer。接着他豪情万丈地在黑板上写了两个英文单词:Visible Future,然后郑重其事地对大家说:我就是你们的“Visible Future”,我现在已经买房了,下月准备搬入新居云云。我当时有点傻了:怎么有这么不要脸的人?还自封为人家的“visible future”?

从此以后,就从各种渠道不断听到他的名字,包括他被laid-off,然后是这则消息,真是有趣。
 
原来知道visible future典故的人还真不少。 :)
 
Oh, it is too bad. Now our visible future is gone!
We can not see any future here.
 
有幸和著名的海外华人精英戴主任共处数月。此腮可谓不学无术,擅长攀附权贵,精于欺世盗名。是个典型的墙头草。其德行绝对比任何海外华人更能胜任当个闸北狗党官。其所言所行,绝对能令你作呕加喷饭。轮不到你不服。
 
最初由 烂土豆 发布
其所言所行,绝对能令你作呕加喷饭。轮不到你不服。
讲来听听?
 
最初由 VIP 发布
[q]按照国内规定,他必须放弃即将到手的加国国籍。[/q]

原来没有到手的也可以放弃.昨晚我们茶馆的人去了Casino,估计不少人放弃了即将到手的一千万老虎机大奖.

就是就是,俺也特地去Casio放弃了那个大奖。
 
http://www.canada.com/search/story.aspx?id=b76a5308-4dce-4066-9ead-d16085706134

Going home
Booming China makes a play for ex-pats burned by North America's tech recession

James Bagnall
The Ottawa Citizen


Thursday, March 06, 2003

CREDIT: Lynn Ball, The Ottawa Citizen

China's burgeoning tech industry is looking to ex-pats such as George Dai to fill its ranks. This ex-Nortelite is heading back to Shanghai where he expects to be offered a job helping to attract foreign investment.

ADVERTISEMENT


On a brilliant Saturday morning in early March, dozens of native Chinese engineers form two separate lines in a conference room in Kanata's Holiday Inn.

It's an eclectic, talkative group. Strains of Mandarin, Cantonese and English intermingle. Some are dressed casually in jeans; others, eager to make an impression, wear pin stripes. Many are victims of the recent tech recession and are comparing notes about job possibilities here and the situation back in China.

At the front of the room, several interviewers from the Hong Kong-based Applied Science and Technology Research Institute are accepting r?sum?s aimed at filling several hundred new positions at the government-funded organization. ASTRI, which started operations late in 2001, has already conducted recruiting drives in New Jersey, Texas and California. Now it's targeting Canada.

ASTRI's mandate is ambitious. The 18 month-old Institute wants to become the catalyst for Hong Kong's high-tech industry in part by transferring original research to private industry and providing a test bed for entrepreneurs.

This is why it's looking for engineers with skills in esoteric areas such as photonics, semiconductors and radio frequency design. The Institute's recruiters collected more than 200 resumes during their visit to Ottawa and will decide later this month how many to interview in depth.

"There's no better place than Ottawa to find technology skills," says Henry Wong, who has been helping ASTRI find its feet. Wong is also the chairman and founder of SS8 Networks, a San Jose-based startup with an R&D group in Kanata and offices in Hong Kong. Although Wong significantly scaled back his firm's staff levels during the telecom crash, he has no trouble recommending the Ottawa region's talent base to others, especially if it involves someone from his home town of Hong Kong.

When ASTRI chief executive Simon Wong (no relation) approached him recently for help in hiring tech talent, Henry quickly arranged introductions. The result was last weekend's mini-job fair.

"Their first suggestion was to look in San Jose," says Henry. "I told them 'Don't be ridiculous.' San Jose doesn't have telecom engineers and Ottawa has a great Chinese community with terrific workers."

The surprise is that this sort of Chinese-sponsored job fair didn't happen sooner.

China's economy has been so hot, parts of its eastern seaboard have leapfrogged from 19th century technology to 21st in a matter of years. The country's major cities -- Hong Kong, Shanghai and Beijing -- are now in a race to attract brains and capital. The best hunting ground has turned out to be China's extensive ex-patriate community -- the tens of thousands who left the country to earn degrees and join high-tech companies in Europe and North America.

The tech recession has prompted many to consider moving back home in search of greater job security.

Consider the case of George Dai, one of the more plugged-in members of Ottawa's Chinese community. Dai, a masters graduate of the Beijing Institute of Technology, emigrated to Ottawa in 1999.

He had worked in a variety of jobs in China's technical community. At one point, he and a few friends launched a startup which integrated communications systems using components from North American firms such as Newbridge (now Alcatel) and Lucent. The venture lasted little more than a year, disbanding after Dai got his Canadian visa.

Once in Ottawa, Dai worked briefly on the assembly line at JDS Uniphase before landing a job at Nortel as a verification engineer. But, like so many of his Nortel colleagues, Dai was sacked early in 2001. His wife, Ning Fan, also worked at Nortel and hung on until late the same year.

Dai made a little money doing some consulting and established the Sino-Canadian Hi-Tech Exchange Association -- a networking group for Chinese professionals in the Ottawa area. The Association claims more than 1,100 members.

Discouraged by the lack of job prospects in Ottawa, Dai broadened his search last year to include Shanghai, which is near where he grew up. Things look promising. He's heading back to Shanghai this weekend and expects to be offered a job as vice-director of the foreign economic committee in the Zhabei district of Shanghai. His role: to help attract foreign investment into his district.

Dai, 37, isn't hugely conflicted by the move back home. "It's difficult for anyone in their 30s to become truly bilingual," he says. "Shanghai has also developed so quickly, the differences in living standard (between China and Canada) are no longer as big."

Indeed, the extent of China's economic progress comes as a shock to ex-pats who haven't been home in a while. Cailin Wei, a former Nortel employee with impeccable English, recently returned from his first trip to his homeland in more than a decade. "I didn't recognize parts of the city," he says of Shanghai, the country's financial centre.

Wei, who earned a doctorate in Belgium and runs his own consulting firm, found little difficulty attracting employment offers in China. "The difficulty is finding a job that allows you to keep your living standard," he says.

For example, Wei would want to keep his young daughter in a foreign-language school, which in China is very expensive. There is also the challenge of finding jobs that match the level of sophistication provided by Nortel, a developer of complex communications networks.

While China's telecom industry is growing more rapidly than that of North America, much of it consists of high-volume manufacturing. The more interesting job of building communications systems tends to be done offshore.

That's something that Hong Kong's ASTRI is trying to change. "It's a whole different ball game in Hong Kong," says Henry Wong, who travels back and forth from the former city state every six weeks or so. "They're looking for serious talent."

Outside the Holiday Inn in Kanata, Wong compares notes with Dai, who suggests they meet again in China. "Do you smoke cigars?" Wong laughs, "Well, then, all right."

In fact, these ex-pats represent perfectly the two faces of today's China. Wong is effortlessly bilingual, the product of a childhood spent in English-speaking Hong Kong and a university education in the U.S. He has spent the last quarter century in California's Silicon Valley, launching a succession of startups and amassing a small personal fortune.

Dai, the son of a peasant farmer, learned his English in school but never had a chance to practice it until he arrived in Canada. He is returning home bicultural, eager to reinforce the growing ties between the two countries. That much he and Wong have in common.

James Bagnall can be reached at jbagnall@thecitizen.canwest.com

© Copyright 2003 The Ottawa Citizen
 
picture from Ottawa Citizen
 
最初由 捶妮春 发布


挺典型的老中社区.
当个小官, 就被骂成狗官;
丢了工作, 就被奔走相告.
被警察约见一次, 告诉了别人,
马上就满中风雨了.

你想说什么?那么多没有了工作的人没有被人奔走相告,为什么单单和这个visible future过不去?自己买了房子也要在报纸上打广告,做人那么轻狂,惹来非议怪谁?
 
He seems too old to be an engineer but still young and promising as an official.
He made a wise choice.
 
最初由 捶妮春 发布


在他当个小官以前,
您怎么不说VISIBLE FUTURE一吧?
He is still who he was.
But your reaction has been changed. :)
有道理。人各有志,人家能回去当官是人家的本事,用不着在这儿酸葡萄,估计在这里的各位要是能有这么个机会也早就屁颠屁颠的回去了
 
即使作了这个官,如果不是临走还要高调“回去报效祖国",大家也不会说什么,每个人都有自己选择的权利。我们的反应不是基于他回国--朋友里回国发展的多了,而是他的为人。既然选择了用人的尊严来换取政治资本,就不用再在乎人家怎样评论他。

其实蛮佩服他,不是谁都能这样完完全全,死心塌地地放弃人的尊严。
 
最初由 qlgc 发布
即使作了这个官,如果不是临走还要高调“回去报效祖国",大家也不会说什么,每个人都有自己选择的权利。我们的反应不是基于他回国--朋友里回国发展的多了,而是他的为人。既然选择了用人的尊严来换取政治资本,就不用再在乎人家怎样评论他。

其实蛮佩服他,不是谁都能这样完完全全,死心塌地地放弃人的尊严。

Question:

If he is commented as 放弃人的尊严 just because he said “回去报效祖国", what should he say to keep his 尊严, when he submit job application?
 
It is normal for him to act like this if he wants a job from goverment.
In China sometimes you have to say you devote yourself to the contry.
 
状态
不接受进一步回复。
后退
顶部