2010年04月11日 22:07 来源: 作者: 钟海之 【大 中 小】
媒体应尽规范和引导责任,否则确会使民族语言走向衰微
【4月12日中国时评】中央电视台近日收到有关机构禁令,为保持民族语言纯洁、改变中文媒体英文泛滥现象,要求主持人播报新闻、记者采访和字幕中尽量屏蔽英文缩略词。今后观众可能看不到也听不到诸如“NBA”、“F1”、“GDP”、“WTO”等了。
对于这一规定,各界看法褒贬不一,其中以反对者居多。有网民直言,外来语的使用是符合社会潮流的,如果要屏蔽“NBA”,应该首先屏蔽掉“CCTV”。但也有部分网民对现在大陆民众中文水平下降而忧心忡忡,因此表示理解和支持。
实际上,任何一个英文缩略词都是经受住媒介传播的考验才得以保存下来的,就像“NBA”一词,老幼皆知——原本冗长的称谓被简化的用语所代替。
当播音员说出“宽带码分多址”时,恐怕很少有人知道这个生涩的词其实就是人们常说的CDMA;IBM也不得不向中国人重新宣传自己是“国际商用机器公司”。新规定在遵从规范使用汉语的同时,也将给观众带来视觉与听觉上的煎熬。
世界上的语言应该是互相渗透和包容的,每一种文字的发展过程中,都会吸收外来文字。豆腐、麻将、功夫、风水……现在西方人生活中常见词汇很多源于汉语,连好莱坞大片《功夫熊猫》里的熊猫阿宝都会喊出“师傅”一词,体现了中文在西方的渗透。
西方国家能如此接纳中式英语,而在世界文化相互交融的今天,中文有必要将英文缩写拒之门外吗?这种规定本身似与兼容并蓄的中华文化精神背道而驰。
中国并非双语国家,中国的官方语言就是中文,保持中华民族文字的主体性,避免受外来文化的侵袭、提高民众汉语水平、使用标准中文,政府当局这样做的初衷是值得肯定的。但是,仅靠屏蔽英文缩写恐怕解决不了问题。
至于外来语在媒体中的泛滥,已是不争的事实。大陆有不少媒体特别是科技类、网络类媒体随意引用外文单词的现象已非常普遍。媒体对民族语言有规范和引导的功能,媒体应尽规范使用语言的责任,否则确会使民族语言走向衰微。
应当看到,任何一种语言习惯的形成都有过程,改变外来语政策也需要时间。笔者认为,在此过程中不应搞一刀切,应该逐步推广,引导多于强制。
http://review..com/2010-04/11/content_406500.htm
媒体应尽规范和引导责任,否则确会使民族语言走向衰微
【4月12日中国时评】中央电视台近日收到有关机构禁令,为保持民族语言纯洁、改变中文媒体英文泛滥现象,要求主持人播报新闻、记者采访和字幕中尽量屏蔽英文缩略词。今后观众可能看不到也听不到诸如“NBA”、“F1”、“GDP”、“WTO”等了。
对于这一规定,各界看法褒贬不一,其中以反对者居多。有网民直言,外来语的使用是符合社会潮流的,如果要屏蔽“NBA”,应该首先屏蔽掉“CCTV”。但也有部分网民对现在大陆民众中文水平下降而忧心忡忡,因此表示理解和支持。
实际上,任何一个英文缩略词都是经受住媒介传播的考验才得以保存下来的,就像“NBA”一词,老幼皆知——原本冗长的称谓被简化的用语所代替。
当播音员说出“宽带码分多址”时,恐怕很少有人知道这个生涩的词其实就是人们常说的CDMA;IBM也不得不向中国人重新宣传自己是“国际商用机器公司”。新规定在遵从规范使用汉语的同时,也将给观众带来视觉与听觉上的煎熬。
世界上的语言应该是互相渗透和包容的,每一种文字的发展过程中,都会吸收外来文字。豆腐、麻将、功夫、风水……现在西方人生活中常见词汇很多源于汉语,连好莱坞大片《功夫熊猫》里的熊猫阿宝都会喊出“师傅”一词,体现了中文在西方的渗透。
西方国家能如此接纳中式英语,而在世界文化相互交融的今天,中文有必要将英文缩写拒之门外吗?这种规定本身似与兼容并蓄的中华文化精神背道而驰。
中国并非双语国家,中国的官方语言就是中文,保持中华民族文字的主体性,避免受外来文化的侵袭、提高民众汉语水平、使用标准中文,政府当局这样做的初衷是值得肯定的。但是,仅靠屏蔽英文缩写恐怕解决不了问题。
至于外来语在媒体中的泛滥,已是不争的事实。大陆有不少媒体特别是科技类、网络类媒体随意引用外文单词的现象已非常普遍。媒体对民族语言有规范和引导的功能,媒体应尽规范使用语言的责任,否则确会使民族语言走向衰微。
应当看到,任何一种语言习惯的形成都有过程,改变外来语政策也需要时间。笔者认为,在此过程中不应搞一刀切,应该逐步推广,引导多于强制。
http://review..com/2010-04/11/content_406500.htm