多伦多大学研究发现,会说谎的孩子能当CEO

putong

知名会员
注册
2004-11-03
消息
321
荣誉分数
36
声望点数
138
Trust me, telling fibs is sure sign of success

Trust me, telling fibs is sure sign of success

Toddlers who can fib by the time they are two could be the chief executives of tomorrow

THE five-year-old girl in the laboratory test was told not to turn round to see what soft toy was behind her. However, once her adult minder left on the excuse of taking a telephone call, she swivelled her head to look at Barney, a cuddly purple dinosaur.

When asked minutes later she denied peeking but said she thought it was Barney behind her. How did she know? “Well, God came into the room and whispered in my ear.”

Little children who tell such big fibs should not be a worry for parents. Scientists have discovered that a child who claims “the dog ate my homework” may have a future career in the City. Researchers who carried out a study of 1,200 children say the fact that a child has learnt to tell a lie shows they have reached an important step in their mental development.

A majority of the human guinea pigs aged two to 16 told porkies but it is the children with better cognitive abilities who can tell the best lies. They have developed “executive functioning”, which means they are able to keep the truth at the back of their mind so their fib sounds more convincing.

At the age of two, 20% of children will lie. This rises to 50% by three and almost 90% at four. Parents of troublesome youths may not be surprised that the curve peaks at the age of 12 when almost all of them will be deceitful. The tendency starts to fall away by the age of 16, when it is 70%.

As adulthood approaches, young people learn instead to use the less harmful “white lies” that everyone tells to avoid hurting people’s feelings.

Researchers say there is no link between telling fibs in childhood and any tendency to cheat in exams or to become a fraudster later in life. Nor does strict parenting or a religious upbringing have any impact.

Healthy, intelligent children learn to lie quicker, but parents have to learn to distinguish between the harmless makebelieve — such as an imaginary friend — and the fibs told to protect or better the child.

There is a “Pinocchio peak” about the age of seven after which it is hard to discern whether a boy or girl is lying without evidence.

Kang Lee, director of the Institute of Child Study at Toronto University, which carried out the research, said: “You have to catch this period and use the opportunity as a teachable moment.

“You shouldn’t smack or scream at your child but you should talk about the importance of honesty and the negativity of lying. After the age of eight the opportunities are going to be very rare.”

The research team invited younger children — one at a time — to sit in a room with hidden cameras. A soft toy was placed behind them.

When the researcher briefly left the room, the children were told not to look. In nine out of 10 cases cameras caught them peeking. But when asked if they had looked, they almost always said no. They tripped themselves up when asked what they thought the toy might be. One little girl asked to place her hand underneath a blanket that was over the toy before she answered the question. After feeling the toy but not seeing it, she said: “It feels purple so it must be Barney.”

Lee, who caught his son Nathan, 3, looking at the toy, said: “We even had cameras trained on their knees because we thought their legs would fidget if they were telling a lie, but it isn’t true.”

Older children were set a test paper but were told they must not look at the answers printed on the back.

Some of the questions were easy, such as who lives in the White House. But the children who looked at the back gave the printed answer “Presidius Akeman” to the bogus question “Who discovered Tunisia?” When asked how they knew this, some said they learnt it in a history class.

Joan Freeman, professor of lifelong learning at Middlesex University in London and the author of How to Raise a Bright Child, said: “Clever children are going to be better at lying. Most youngsters grow out of lying if it is not an acceptable part of their culture. But if you are running a business when you grow up you might want to get away with something — and not telling the whole truth is on the edge of morality.”

Margaret McAllister, a leading educational psychologist, said: “Just because a child is bright I don’t think they are more likely to lie. But if they do, they will lie better and tell more complicated lies.”
 
可以当总理。
 
看了这篇英文原文的文章,对比一下西迈昨天转的中新网的中文文章,就知道“吸引人眼球”的东西是怎么通过媒体的“断章取义”和“添油加醋”造出来的了。(以下引用内容中,蓝色为本来很重要但在中文文章中不见丝毫踪迹的内容,红色为中文文章中明显违背原文涵义或是凭空添加的内容。)

西迈,你来看看这个,走火入魔的不是科学研究,而是媒体。:D

......
Researchers who carried out a study of 1,200 children say the fact that a child has learnt to tell a lie shows they have reached an important step in their mental development.
A majority of the human guinea pigs aged two to 16 told porkies but it is the children with better cognitive abilities who can tell the best lies.
......
As adulthood approaches, young people learn instead to use the less harmful “white lies” that everyone tells to avoid hurting people’s feelings.
[从十六岁开始孩子说谎的比例会下降,不过,别高兴。从二十岁起,他们又开始说些所谓的“善意的谎言”了]

Researchers say there is no link between telling fibs in childhood and any tendency to cheat in exams or to become a fraudster later in life. Nor does strict parenting or a religious upbringing have any impact.
[李教授说,从接受实验的孩子的背景来看,不论是家庭教育或是宗教信仰都不能让孩子不说谎所以,发现孩子唬你,别生气。因为,多数孩子包括父母都不算百分之百的诚实。]

......
Joan Freeman, professor of lifelong learning at Middlesex University in London and the author of How to Raise a Bright Child, said: “Clever children are going to be better at lying. Most youngsters grow out of lying if it is not an acceptable part of their culture. But if you are running a business when you grow up you might want to get away with something — and not telling the whole truth is on the edge of morality.”

Margaret McAllister, a leading educational psychologist, said: “Just because a child is bright I don’t think they are more likely to lie. But if they do, they will lie better and tell more complicated lies.
 
看了这篇英文原文的文章,对比一下西迈昨天转的中新网的中文文章,就知道“吸引人眼球”的东西是怎么通过媒体的“断章取义”和“添油加醋”造出来的了。(以下引用内容中,蓝色为本来很重要但在中文文章中不见丝毫踪迹的内容,红色为中文文章中明显违背原文涵义或是凭空添加的内容。)

西迈,你来看看这个,走火入魔的不是科学研究,而是媒体。:D

哲学是科学的先导, 而哲学本来就是以走火入魔的形式出现的. 故走火如魔和科学不无关系, 而媒体则完全取绝于主观具体的炒作, 也是走火如魔.:jiayou::jiayou:
 
哲学是科学的先导, 而哲学本来就是以走火入魔的形式出现的. 故走火如魔和科学不无关系, 而媒体则完全取绝于主观具体的炒作, 也是走火如魔.

您说的有道理。:cool:

不过西迈同学当初引用中新网文章的时候用的“走火入魔”一词有特殊涵义,和您这里所说的哲学的“走火入魔”不太一样。简单概括下,不同之处有两点:其一,西迈当初说“走火入魔”主要是想讽刺“学究”做研究时脱离了实际,导致荒谬的研究“结果”;其二,正如西迈在您那个“狼贴”里向您解释的一样,这个论坛充斥着一帮“不是打架斗殴冒坏水,就是打情骂俏耍贫嘴”的娱乐型网友,(首当其冲的就是说别人“走火入魔”的西迈,)所以您千万别把我们的话都当真。:p
 
中新网的新闻是转发的台湾中广新闻

中广新闻:
http://www.bcc.com.tw/news/newsview.asp?cde=1125966

越小學會撒謊 越能當上執行長【2010/05/17 04:55 報導 】

  加拿大研究人員說,孩子越小學會撒謊,表示執行力越強,長大了當上執行長的機會就越高。
多倫多大學兒童研究所的這項研究也發現,老實的孩子非常少。他們找了兩歲到十六歲的孩子實驗。實驗結果顯示,孩子從兩歲起就會撒謊。年紀越大,撒謊的比例越高,技巧也越好。
依據統計,兩歲會矇人的比例只有兩成。這兩成或許都是今後金融界的高級主管。到三歲就有五成的孩子會騙人了。到四歲,騙人的孩子佔了九成,像華盛頓那樣誠實的孩子反倒成了鳳毛麟角。
多倫多大學(李康)教授指導的這項研究顯示,從十六歲開始孩子說謊的比例會下降,不過,別高興。從二十歲起,他們又開始說些所謂的「善意的謊言」了。李教授說,從接受實驗的孩子的背景來看,不論是家庭教育或是宗教信仰都不能讓孩子不說謊。所以,發現孩子唬你,別生氣。因為,多數孩子包括父母都不算百分之百的誠實。
李康說,發現孩子說謊不需要打罵,只要誠懇跟孩子說明誠實的好處,就可以幫孩子戒掉一些胡說八道的習慣。

中新网:
http://www.chinanews.com.cn/gj/gj-xxsh/news/2010/05-17/2285541.shtml

加拿大研究称:越小学会撒谎 越有可能当执行长

2010年05月17日 09:28 来源:中国新闻网 
U76P4T47D13180F981DT20100423110629.jpg
参与互动(53)
  【字体:↑大 ↓小

  中新网5月17日电 据台湾中广新闻报道,加拿大研究人员说,孩子越小学会撒谎,表示执行力越强,长大了当上执行长的机会就越高。
  多伦多大学儿童研究所的这项研究也发现,老实的孩子非常少。他们找了两岁到十六岁的孩子实验。实验结果显示,孩子从两岁起就会撒谎。年纪越大,撒谎的比例越高,技巧也越好。
  依据统计,两岁会蒙人的比例只有两成。这两成或许都是今后金融界的高级主管。到三岁就有五成的孩子会骗人了。到四岁,骗人的孩子占了九成,像华盛顿那样诚实的孩子反倒成了凤毛麟角。
  多伦多大学李康教授指导的这项研究显示,从十六岁开始孩子说谎的比例会下降,不过,别高兴。从二十岁起,他们又开始说些所谓的“善意的谎言”了。李教授说,从接受实验的孩子的背景来看,不论是家庭教育或是宗教信仰都不能让孩子不说谎。所以,发现孩子唬你,别生气。因为,多数孩子包括父母都不算百分之百的诚实。

  李康说,发现孩子说谎不需要打骂,只要诚恳跟孩子说明诚实的好处,就可以帮孩子戒掉一些胡说八道的习惯。
 
后退
顶部