
刚看到楼主补充的这一段,感觉从行业自我规管的角度来讲,设立中文的针灸考试确实有合理性,但中文考试和英文考试应如何配置、是否完全等同并列也许是个值得思考的问题。举例来讲,一个专门研究古埃及的考古学家,如果不懂得点古埃及的象形文字,肯定是一个巨大的缺憾,但如果他只懂古埃及语以及现代阿拉伯语,对于英语则一窍不通,那他的专业发展也会受到很大的限制--毕竟对古埃及文化的研究早已不局限于埃及一个国家,大量有价值的学术研究成果都是以国际上更为通用的英语写就的。加拿大的针灸业可能也面临一个类似的局面:随着针灸的医疗作用得到越来越多人的认可,这个行业也将不得不走“国际化”的道路,而不能局限于只说中文的小圈子里。
在下在想,这木澜是何等的聪明之人啊,凡事都能说得那么透彻明白清晰易懂
