美籍华人因泄露国家机密罪 在北京判刑8年罚款20万

他山之石

知名会员
注册
2004-09-08
消息
440
荣誉分数
9
声望点数
178
一位美籍地质学家在中国因泄露国家机密罪被起诉,7月5日在北京被判处8年有期徒刑。美国驻 华大使表示非常失望,并称将继续与中方讨论这一案件。
一位美籍地质学家薛峰(音译),因涉嫌泄露大陆石油行业数据资料被中国政府以泄露国家机密罪 起诉,并在7月5日于北京第一中级人民法院被判处8年有期徒刑,并被罚款20万元人民币。他的律师表示将在稍后考虑是否上诉。美国大使馆发言人史雯 珊(Susan Stevenson)称,美国驻华大使洪博培(Jon Huntsman)5日在北京出席了宣判仪式,表示对这个判决“非常失望”,同时他也表示将继续与中国官员讨论这一案件。
史雯珊说,“美国 政府非常关心薛峰的状况,并将继续关注他在中国法律下是否有受到正当法律程序对待”。她还表示保护美国海外公民是美国政府的最优先考虑的事,并称将继续探 访薛峰且与中国政府继续讨论此事。
美国人权组织对话基金会(Dui Hua Foundation)表示,薛峰今年44岁,是美国IHS公司能源公司的能源与工程顾问,曾安排该公司购买一个有关中国石油工业的商业资料库系统,在 2007年11月20日以涉嫌泄露国家机密罪遭公安拘捕,并带往秘密地点关押。
对话基金会还表示,美国总统奥巴马(Barack Obama)也曾在去年11月访华时与中国国家主席胡锦涛就薛峰一案进行过讨论。
美国政府对薛峰一案非常重视,许多美国官员也曾提起过这一 案件。而自从薛峰被拘以来,洪博培及其他美国大使馆官员已经探访过薛峰达30多次。
薛峰被逮捕后的几周时间内,中国安全部门最初拒绝了薛峰 联系美国大使馆的要求,众人数周内都不知他的去向,虽然在2007年11月被捕,但直到2008年4月他才被正式拘留,并在2009年7月接受第一次审 判。
直到去年11月国外媒体报道后,此案才公布于众,此前中美两国政府皆对此持沉默态度。而媒体报道薛峰曾向美国大使馆代表人员展示,自己 曾在被羁押过程中受到虐待。
薛峰于中国西安出生,留学美国,拥有芝加哥大学博士学位,1990年代在地球物理实验室工作。他专门研究中国北 方大别山高压岩石结构,在2001年加入能源顾问公司IHS公司。
 
是否滑稽?

薛峰是一位美籍(美国)地质学家,竟然以泄露国家机密罪起诉他。天大的笑话。

两边抓间谍,都是华裔。你说华裔倒霉不倒霉。

中国如果想报复美国的话,您抓几个纯正白人美国姥啊。
 
AD
"Li and Xue arranged the sale of the database -- which was originally prepared by a Chinese company for sale to PetroChina's parent company and contained details on the coordinates and volume of reserves for the 30,000 wells -- to IHS for $228,500, the court's sentencing document said."

DS NEW INFO, CORRECTS NAME ORDER ** FILE - In this file photo released by David Rowley, taken Dec. 7, 1993 and made available Thursday, Nov. 19, 2009, Xue Feng poses for photos in Yuexi, Anhui province. American geologist Xue Feng detained and tortured by China's state security agents over an oil industry database was jailed for 8 years Monday July 5, 2010, in a troubling example of China's rough justice system and the way the U.S. government handles cases against its citizens. (AP Photo/David Rowley, File)<table style="height: 171.15px;" id="yfi_ms_accordion"><thead><tr><th class="first" scope="col">
</th><th scope="col">
</th><th scope="col">
</th></tr></thead><tbody><tr class="selected" tabindex="0"><th scope="row" class="symbol">
</th><td>
</td><td class="up">
</td></tr><tr class="chart"><td colspan="3">
</td></tr></tbody></table>Charles Hutzler, Associated Press Writer, On Monday July 5, 2010, 11:45 am
BEIJING (AP) -- An American geologist held and tortured by China's state security agents was sentenced to eight years in prison Monday for gathering data on the Chinese oil industry in a case that highlights the government's use of vague secrets laws to restrict business information.
In pronouncing Xue Feng guilty of spying and collecting state secrets, the Beijing No. 1 Intermediate People's Court said his actions "endangered our country's national security."
Its verdict said Xue received documents on geological conditions of onshore oil wells and a data base that gave the coordinates of more than 30,000 oil and gas wells belonging to China National Petroleum Corporation and listed subsidiary PetroChina Ltd. That information, it said, was sold to IHS Energy, the U.S. consultancy Xue worked for and now known as IHS Inc.
The sentence of eight years is close to the recommended legal limit of 10 for all but extremely serious violations. Though Xue, now 45 and known as a meticulous, driven researcher, showed no emotion when the court announced the verdict, it stunned his lawyer and his sister, his only family member allowed in the courtroom.
"I can't describe how I feel. It's definitely unacceptable," Xue's wife, Nan Kang, said by telephone, sobbing, from their home in a Houston, Texas, suburb where she lives with their two children.
U.S. Ambassador to China Jon Huntsman attended the hearing to display Washington's interest in the case. He left without commenting and the U.S. Embassy issued a statement calling for Xue's immediate release and deportation to the United States.
Xue's sentence punctuates a case that has dragged on for more than two-and-a-half years and is likely to alarm foreign businesses unsure when normal business activities elsewhere might conflict with China's vague state security laws.
Chinese officials have wide authority to classify information as state secrets. Draft regulations released by the government in April said business secrets of major state companies qualify as state secrets.
"This is a very harsh sentence," said John Kamm, an American human rights campaigner whom the State Department turned to for help last year to lobby for Xue's release. "It's a huge disappointment and will send very real shivers up the spines of businesses that do business in China."
Agents from China's internal security agency detained Xue in November 2007 and tortured him, stubbing lit cigarettes into his arms in the early days of his detention. His case first became public when The Associated Press reported on it last November.
Like IHS, many multinationals have come to rely on people like Xue to run their China operations. Another China-born foreign national, Australian Stern Hu who worked for the global mining firm Rio Tinto, was sentenced in March to 10 years for bribery and infringing trade secrets that dealt with iron ore sales to Chinese companies.
Born in China, Xue earned a doctorate at the University of Chicago and became a U.S. citizen, returning to his native country to work. By all accounts, including witness statements cited in the court verdict, Xue poured his energies into his work for IHS, trying to gather information on China's oil industry, contacting former school mates from his university days in China.
Two of the three other defendants sentenced along with Xue on Monday were school mates. Chen Mengjin and Li Dongxu, who worked for research institutes affiliated with PetroChina were each given two-and-a-half-year sentences and fined 50,000 yuan ($7,500). The other defendant, Li Yongbo, a manager at Beijing Licheng Zhongyou Oil Technology Development Co., was sentenced to eight years and fined 200,000 yuan ($30,000). Xue was also fined 200,000 yuan.
Li and Xue arranged the sale of the database -- which was originally prepared by a Chinese company for sale to PetroChina's parent company and contained details on the coordinates and volume of reserves for the 30,000 wells -- to IHS for $228,500, the court's sentencing document said.
A spokesman for IHS, which is based in Englewood, Colorado, said the company is disappointed by the news yet declined to comment on China's broad interpretation of state secrets. In the past, the spokesman, Ed Mattix, has said that Chinese authorities never notified IHS that it was involved in any wrongdoing.
During Xue's closed-door trial, which ran over three dates last July and in December, the court document said he defended himself, arguing that the information he gathered "is data that the oil sector in countries around the world make public."
David Rowley, Xue's thesis adviser at University of Chicago and a geologist, said that the location and seismic and other data of oil wells is commonly available and could not compromise Chinese security since the government controls access.
"What frightens me most about this is that Xue Feng is, in my experience, a straight-up individual who worked hard, who didn't push limits, or try to pull a fast one by, but was simply honest and entirely well meaning," Rowley said in an e-mail. "That's IHS's business -- acquiring and redistributing data (bases) so he was simply doing his job."
In rejecting Xue and his lawyer's arguments that no crime had been committed, the court cited the National Administration for the Protection of State Secrets as saying that the information Xue received on China National Petroleum Corp. was classified as either secret or confidential.
The court document indirectly acknowledged the difficulties Xue and IHS would have collecting data in such a restrictive environment.
"IHS Co. has information exchange agreements with many oil companies, but exchanging information with Chinese oil companies is very difficult. Because China controls energy information relatively strictly, IHS Co.'s information and data on China are not very complete," the sentencing statement cited one witness as telling the court.
 
看来入外籍后的海归回国作生意要注意了。搞不好海归变成海鬼了。买东西最好买硬件,成品。少买软件信息(information/database)。前次审判力拓的胡士佳,把盗窃国家机密罪降格成盗窃商业机密罪。算是轻判了。而且那时根本就没听过有个薛峰。2007年11月扣下,现在才公布。够狠的。

刑讯用烟头烧胳膊,这也属于top国家机密的。:(

Agents from China's internal security agency detained Xue in November 2007 and tortured him, stubbing lit cigarettes into his arms in the early days of his detention. His case first became public when The Associated Press reported on it last November.
 
是否滑稽?

薛峰是一位美籍(美国)地质学家,竟然以泄露国家机密罪起诉他。天大的笑话。

两边抓间谍,都是华裔。你说华裔倒霉不倒霉。

中国如果想报复美国的话,您抓几个纯正白人美国姥啊。

呵呵,为啥不是间谍罪呢?他有TNND双重国籍?
 
呵呵,为啥不是间谍罪呢?他有TNND双重国籍?

That was my question.

Who gives 双重国籍 a sh*t.

By the way, he does NOT look like a 间谍. Maybe that was the reason why he was not charged with a 间谍罪.
 
是否滑稽?

薛峰是一位美籍(美国)地质学家,竟然以泄露国家机密罪起诉他。天大的笑话。

两边抓间谍,都是华裔。你说华裔倒霉不倒霉。

中国如果想报复美国的话,您抓几个纯正白人美国姥啊。

柿子拣软的捏。
 
是否滑稽?

薛峰是一位美籍(美国)地质学家,竟然以泄露国家机密罪起诉他。天大的笑话。

两边抓间谍,都是华裔。你说华裔倒霉不倒霉。

泄露国家机密罪其实就是常说的间谍罪。美国人盗取中国的机密,中国定他的罪,不算“天大的笑话“吧。
有些华裔利用在中国的人脉和洋主子的金钱,收买中国的机密,尽管可以“各为其主”来解释,但让他们代表华裔好像也过了吧。
 
泄露国家机密罪其实就是常说的间谍罪。美国人盗取中国的机密,中国定他的罪,不算“天大的笑话“吧。
有些华裔利用在中国的人脉和洋主子的金钱,收买中国的机密,尽管可以“各为其主”来解释,但让他们代表华裔好像也过了吧。

请问,何为泄露?同是杀人罪,还是有区别的吧?

我没有说他是否有罪吧?我说的是,应该以什么罪名起诉他。"泄露国家机密罪",不滑稽可笑么?

这如同不知道"戒严"与"宵禁"的区别一样可笑。
 
请问,何为泄露?同是杀人罪,还是有区别的吧?

我没有说他是否有罪吧?我说的是,应该以什么罪名起诉他。"泄露国家机密罪",不滑稽可笑么?

这如同不知道"戒严"与"宵禁"的区别一样可笑。

该报道罪名用语不严格。罪名全称是刑法111条的“为境外窃取、刺探、收买、非法提供国家秘密、情报罪“

http://news.xinhuanet.com/overseas/2009-11/26/content_12540687.htm
美联社和新华社都用:窃取国家机密(秘密)罪
 
该报道罪名用语不严格。罪名全称是刑法111条的“为境外窃取、刺探、收买、非法提供国家秘密、情报罪“

http://news.xinhuanet.com/overseas/2009-11/26/content_12540687.htm
美联社和新华社都用:窃取国家机密(秘密)罪

谢谢您用如此大号字体。不过,我习惯看小号字。

这不是记者报道的错误。网上搜一下就知道了,都是说"窃取国家机密罪"

说明起诉书、判决书是那么说的。记者们都被猪了一把。
 
有美国政府在为他撑腰,这个柿子可不软。

废话! 美国籍的,美国政府不撑腰,谁撑?

抓个英国毒贩,还有英国政府撑腰呢.
 
后退
顶部