• Welcome to ComeFromChina Community (CFC中文网)! We are the largest Chinese Canadian community forum in Ottawa. Please to participate in discussions, post topics, view images, and access full community features. Join us today! 欢迎来到CFC中文网。请登录以参与讨论、发布主题并查看图片。

[ZT] 无处不在的做爱口号飘扬广州

广州在亚运的英语翻译问题上已经不是第一次出错闹笑话,就不知道是领导们有意引起轰动效应呢,还是任人唯亲,找了个蹩脚的翻译一错再错。 唉!
 
那你是不是得贴出一个通知,上面写着:“房子震动是因为洗衣机在甩干”。
到不至于,我至今没有感觉到邻居的震动,所以我觉得在房子外头应该没有任何迹象
 
那翻译的黄故事多了去了。

我自己看到的诸多故事中,有一个是某省的对外宣传材料,讲到与加拿大一友好省的关系时候说:"促进两省人民之间的友好交往"。

猜猜看,他们是如何翻译的?
我有很次在中国一个涉外旅游胜地吃饭,人家的菜单有一部分是饮料,其中有个"Spend the tea",村长知道是啥不?:D:D:D
 
我有很次在中国一个涉外旅游胜地吃饭,人家的菜单有一部分是饮料,其中有个"Spend the tea",村长知道是啥不?:D:D:D

不就是过去家家都喝的那个什么花茶么!我就喜欢翻译这样的英文。:p
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的