是啊是啊,既然是演义俺就演绎了。写得很搞笑。
学习 DDL 诗的那段和 绿袖子的 梨花体, 写得很好。 那首英文诗,我不喜欢。
WiKi 讲话很符合她的风格。
“青青道:“一边儿去吧,DDL的一首好詩,被你这么一糟蹋,都变味儿了,真真狗尾续貂,你成日家在诗龙接吧,到底学了些什么?这个副社长你是没得当了,也就配个端茶送水给姐妹们洗脚的罢了。”
这段儿, 说得好。
对比尔的描写, 跟原著完全背道而驰。 这里的比尔, 纯粹一个小流氓。 坏透了。拥抱笔下的比尔, 哪个女人愿意嫁呢? 军是不会和这种人坐在一起讲话的。 搞笑可以, 但还是要说清楚, 比尔不是流氓。
“这个比尔,到底受不住打击,还上等人呢,一点儿没个死缠烂打的劲儿,追个女人很难么?”
上等人就不会死缠烂打;有的男人追女人就是“很难,很难”。 拥抱记住了。
“比尔见了茉莉,没有吃惊,只是把一双怨恨的眼睛向茉莉扫来。茉莉低下头,心突突跳了起来。”
没什么好说的, 一句话, 不真实。
拥抱把一篇朦胧的散文改成了搞笑的,朦胧的黄色的演绎了。 只要和他在一起, 就有惹不完的麻烦。
你这样夸俺,忒假,没有一点演技。熬熬熬卖糕的真是好玩
跳着看了几行午休再细看
谢谢西迈教会偶一新词卖糕的
拜您为师真是长知识![]()
那你是DDL的钢杆粉丝了,比铁杆还铁杆。对DDL俺就到此为止了,不过看在各位DDL粉丝的面上,俺着实说了他不少好话呢。青青不會只要你爲姐妹們奉茶递水做懲罸,那是便宜你了。
青青會説:“下次再敢糟蹋DDL的新作,我敲你個满地找牙!”![]()
青青不會只要你爲姐妹們奉茶递水做懲罸,那是便宜你了。
青青會説:“下次再敢糟蹋DDL的新作,我敲你個满地找牙!”![]()
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w谁的作品他都敢改, 改得乌七八糟。
姐妹们应该每人一拳,把他打在地上, 再踏上一只脚。