我就不信大家都送娃去读efi,有没有家里小朋友就是上普通英语班的?

亲身经历。:shy: 但孩子的英法语都很好。:)不知哪天悟出的道理,有必要为孩子操过多的心吗?!o_O

我没操心,听说有孩子到大学开悟了,开始把汉语捡起来,因为记忆深处还有痕迹,恢复起来也快,咱先这么美好期望着吧,除此之外也没什么可做的。

孩子问 What's the point 让我们学中文?我也底气不足,只能说你是中国人,学中文没选择,小的时候可以弹压下去,大了会逆反了,这个理由不充分。我真心不希望孩子像我们第一代移民那样只能在华人圈子里谋生,我们第一代语言障碍没办法,挺可怜,和大人谈话中流露出来被孩子逮着了,所以说“你会中文,将来可以为华人工作”,被骂虚伪,言不由衷,也不成理由,说“你学中文,可以更好和父母交流”,孩子说你可以提高英语水平,不能自私地把hard work推到我们这边,想想也对。所以我被孩子说服了,还操啥心?
 
为什么非要孩子读法语?国内都要取消高考考英语了。将来只要会汉语和英语就足够了---21世纪有法语什么事。我单位那几个当地人在中小学学的法语早忘的差不多了,还不如我20多岁开始学的呢。
 
我没操心,听说有孩子到大学开悟了,开始把汉语捡起来,因为记忆深处还有痕迹,恢复起来也快,咱先这么美好期望着吧,除此之外也没什么可做的。

孩子问 What's the point 让我们学中文?我也底气不足,只能说你是中国人,学中文没选择,小的时候可以弹压下去,大了会逆反了,这个理由不充分。我真心不希望孩子像我们第一代移民那样只能在华人圈子里谋生,我们第一代语言障碍没办法,挺可怜,和大人谈话中流露出来被孩子逮着了,所以说“你会中文,将来可以为华人工作”,被骂虚伪,言不由衷,也不成理由,说“你学中文,可以更好和父母交流”,孩子说你可以提高英语水平,不能自私地把hard work推到我们这边,想想也对。所以我被孩子说服了,还操啥心?
很多亚裔孩子到了大学有Identity Crisis, 大多埋怨父母小时候没有教中文和中国文化。我个人认为移一代不要妄至菲薄,中文和中国文化有很多很好的值得学习的地方。家长自己看不起自己,对孩子没好处。我从来都是教育孩子要为自己的Chinese Origin 骄傲。对中国文化的认同,是培养孩子自信的很重要的一部分。能够中西贯通,艺不压身有什么不好!
 
很多亚裔孩子到了大学有Identity Crisis, 大多埋怨父母小时候没有教中文和中国文化。我个人认为移一代不要妄至菲薄,中文和中国文化有很多很好的值得学习的地方。家长自己看不起自己,对孩子没好处。我从来都是教育孩子要为自己的Chinese Origin 骄傲。对中国文化的认同,是培养孩子自信的很重要的一部分。能够中西贯通,艺不压身有什么不好!
言重了,咱家还没有谁自己瞧不起自己,中国人的标识也不在会说语言上,我看孩子对自己华人身份的认同,并无问题,他的问题是为什么中国人必须学中文,他能见到越南裔东欧裔各种外族同学,对自己的族裔很骄傲,但不一定学那种语言,这个我也无言以对

如果他想了解中国(在学校也做过几次关于中国的presentation),图书馆有那么多英法语资料可以找到,即便学中文,也无法达到通读四大名著的水平,将来他想看红楼梦,也只能看英文版,我估计这里出生的孩子,中文都没法到看小说的程度,所以学中文在加拿大能达到的水平,不能帮助他更多了解中国,用处在哪里?
 
言重了,咱家还没有谁自己瞧不起自己,中国人的标识也不在会说语言上,我看孩子对自己华人身份的认同,并无问题,他的问题是为什么中国人必须学中文,他能见到越南裔东欧裔各种外族同学,对自己的族裔很骄傲,但不一定学那种语言,这个我也无言以对
文化是通过语言传承的。放狗搜一下What is identity crisis? 下次跟孩子讨论中文问题的时侯,你可能会多点底气。
 
文化是通过语言传承的
这话从何谈起,本族语言不是唯一的载体,像上面我补充的,他想了解中国,图书馆英法语书很多。在这里通过中文学校和家里教的那一点,完全没可能直接读“中国文化”代表作品。学不学中文,他都得用英法语了解中国。
 
让小孩学EFI是仁者见仁,智者见智的一件事。根据我的经验,如果你家小孩学习能力不行,你还是English Only吧,否则给小孩和大人带来麻烦。如果小孩聪明,EFI真的是piece of cake,什么都不用管,他/她自己全部DIY。如果你家小孩法语还要你这个不懂法语的家长辅导,我的结论就是甭浪费时间,转English only吧。
 
哈,古代因着通讯的闭塞,技术的不完备,语言才显得重要。民间传说神话故事等以口头方式伴随着岩洞壁画代代相传。但现代社会,高科技完全纪录并准确完整的保留了各个民族的文化特征。靠语言的方式传下去好像不特必要了

对于汉语语种的保留似乎也不用海外华人忧心忡忡,中国有多少亿人口,,,,出来早点的,语言多也落伍了,,,比如,以前都是说TNND,现在早改成:你妹儿了 ,,,,:shy:

内什么,若为和村长抬杠并得以堂而皇之地爆粗口,拿语言可承传文化说事,还说得过去。 为要小孩学中文,还是找其他的理由吧,不如就诚实地说,是家长的殷切希望,,,,承传文化有点儿豪迈,以前还有:为中华崛起而读书,,,,

'
 
最后编辑:
这话从何谈起,本族语言不是唯一的载体,像上面我补充的,他想了解中国,图书馆英法语书很多。在这里通过中文学校和家里教的那一点,完全没可能直接读“中国文化”代表作品。学不学中文,他都得用英法语了解中国。

:zhichi:
 
这话从何谈起,本族语言不是唯一的载体,像上面我补充的,他想了解中国,图书馆英法语书很多。在这里通过中文学校和家里教的那一点,完全没可能直接读“中国文化”代表作品。学不学中文,他都得用英法语了解中国。
来,给大家整一段英文的唐诗,法语的宋词,意大利版的离骚,在来段俄罗斯的风雅颂赋比兴:good::jiayou:
 
坚持是最难的了,当孩子上学后,每天回家给你讲学校同学老师发生的事情,不允许参杂英文,你得把孩子急死。等着瞧吧!

反正先坚持着,他现在跟我说学校的事情我也不让他用英文啊;) 实在不行了再想办法
 
我们孩子3岁前没学过英语,我们认识的本地英言老师几次打电话提醒我们,你们孩子母语是中文,英语作为第二语言已经会有中文干扰。如果再选EFI,要慎重啊。

老太太是教孩子多,我们听从了她的建议。
我家女儿同样在3岁前没说过英文,那会儿连电视都不给她看英文的. 但是有什么用呢? 我看她现在依然是英文最好. 你说的这老太太的认识,有些偏颇了. 我觉得孩子学的第一个语言, 真不见得就是她所认同的母语.
 
我家的英文电视是要看的,这个没办法隔绝,但他们说话我要求是中文,说了英文要重新用中文说过,英文我听不懂:tx:

你要换个理由, 你这理由很快就会被孩子无视的. 不过很欣赏你能坚持下来的努力, 继续呀!
 
The Consequences of Bilingualism on Language Development

There is a large debate regarding whether or not bilingualism is truly beneficial to children. Parents of children often view learning a second language throughout elementary and high school education beneficial to the child.[21]

Another perspective dictates that the second language will just confuse the child and prevent them from mastering their primary language.[22] Studies have shown that American bilingual children have greater cognitive flexibility, better perceptual skills and tend to be divergent thinkers than monolingual children between the ages of five to ten.[21][23] However, studies comparing Swedish-Finnish bilingual children and Swedish monolingual children between the ages of five to seven have also shown that the bilingual children have a smaller vocabulary than monolingual children.[24] In another study throughout America, elementary school English-monolingual children performed better in mathematics and reading activities than their non-English-dominant bilingual and non-English monolingual peers from kindergarten to grade five.[25] Learning two languages simultaneously can be beneficial or a hindrance to a child’s language and intellectual development. Further research is necessary to continue to shed light on this debate.
首先还是指出一下,咱们华人的孩子,除非就是那些从来没接触中文的,都不可能是English-monolingual 了。
再者,我觉得美国的数据也需要仔细考虑(瑞典的另当别论)。美国的双语,是指西班牙语,说西班牙语的孩子,很大比例来自于底层社会。这些孩子的父母有多重视孩子的学习和发展?又有多少能力和时间来督促和辅导孩子学习?所以我认为不能轻易采信美国的数据,来用到学习法语上去。
至于瑞典的数据,孩子的词汇量少些,但是有没有提到,是否影响大体的阅读理解,和成长之后的工作学习?我个人来说,我的词汇量肯定比本地人的少,但是不影响我阅读英语文学作品,也不影响我在学校里取得优异成绩,更没有影响我工作生活中的交流。
 
最后编辑:
后退
顶部