马航失踪客机搜救进展

更新一下:

1)马航MH370飞机失踪后,展开了最大规模的国际搜救行动;
2)马航MH370飞机到目前为止还没有找到。
3)大马政府不想再找了。
Full text of Najib Razak's statement
Here's Najib's statement in full:

This evening I was briefed by representatives from the UK Air Accidents Investigation Branch (AAIB). They informed me that Inmarsat, the UK company that provided the satellite data which indicated the northern and southern corridors, has been performing further calculations on the data. Using a type of analysis never before used in an investigation of this sort, they have been able to shed more light on MH370’s flight path.

Based on their new analysis, Inmarsat and the AAIB have concluded that MH370 flew along the southern corridor, and that its last position was in the middle of the Indian Ocean, west of Perth.

This is a remote location, far from any possible landing sites. It is therefore with deep sadness and regret that I must inform you that, according to this new data, flight MH370 ended in the southern Indian Ocean.

We will be holding a press conference tomorrow with further details. In the meantime, we wanted to inform you of this new development at the earliest opportunity. We share this information out of a commitment to openness and respect for the families, two principles which have guided this investigation.

Malaysia Airlines have already spoken to the families of the passengers and crew to inform them of this development. For them, the past few weeks have been heartbreaking; I know this news must be harder still. I urge the media to respect their privacy, and to allow them the space they need at this difficult time.
 
最后编辑:
Summary
Here's a summary of the latest grim updates from Malaysia:

Malaysia's prime minister has announced that new satellite data showed that flight MH370 crashed into the Indian Ocean. In a brief statement Najib Razak said: "It is with deep sadness and regret that I must inform you that... flight MH370 ended in the southern Indian Ocean."

Malaysia Airlines announced that it was "beyond reasonable" doubt that the plane was lost with no survivors. "We must now accept all evidence suggests the plane went down in the Southern Indian Ocean," it said in a statement.

The new certainty about the plane's fate was confirmed in analysis by British aerospace experts based on satellite data.They found that the plane's last position was in a remote location in the middle of the Indian Ocean far from any landing strips.

Families of the missing passengers were briefed about the new analysis minutes before the world's media. Police and paramedics were on hand to help grieving relatives at a hotel in Beijing.

Australia's prime minister Tony Abbott has confirmed that the Australian ship HMAS Success is trying to recover two new objects spotted by search plane. In a statement to Parliament he cautioned that the objects may turn out to be unrelated to the missing Malaysian Airlines plane.
 
"In Beijing, relatives shrieked and sobbed uncontrollably and men and women held up their loved ones when they heard the news. Their grief came pouring out after days of waiting for definitive word on the fate of their relatives aboard the missing plane." AP

A profound statement from Malcolm Moore: "Most of the relatives are still inside the conference room in Beijing. Where else do they have to go?"
 
最后编辑:
Summary
Here’s a summary of the major events in Malaysia following the prime minister’s announcement that flight MH370 is assumed to have crashed in the Indian Ocean.

Relatives of flight MH370 Chinese passengers issued a scathing statement attacking the Malaysian government. The statement said the airline, government and military has “continually and extremely delayed, hidden and covered the facts, and attempted to deceive the passengers’ relatives, and people all over the world.”

UK satellite firm Inmarsat is credited with helping to confirm the plane’s location using new techniques. "Normally you'd want to triangulate, often you'd have GPS,” Chris McLaughlin, an Inmarsat vice president, told Sky News. “But because aircraft in that region are not mandated to send out signals of their location we were working from blind, so this is very much a unique approach - the first time it's been done."

Investigators are looking for debris belonging to MH370. If found, search planes will guide ships to the area so that they can salvage the wreckage and search the ocean floor – which in the south Indian ocean can be about 4,000 metres deep. A useful question and answer guide to the next steps, here.

China said it is sending more vessels to the area to search and salvage the wreckage. The US Navy has sent a black box locator to aid recovery efforts and is using an elite P8 Poseidon aircraft. Japan has sent two P3 Orion planes, New Zealand one, and Australia is overseeing the search for debris in the southerly search sector.
 
"Malaysia Airlines has offered family members $5,000 for each passenger aboard Flight 370." -- CNN www.cnn.com
 
不知道原因、没找到碎片,凭借推测计算就能下结论,10多天就熬不住了,还指望他们找到黑匣子?

没准哪天飞机飞回来了,狠狠打他们一巴掌,让高科技哑口无言。
 
马航最新声明显示机组多出一人
 
【15:20 中国驻马大使:“end”不是坠毁】中国驻马来西亚大使黄惠康今午到中国家属所住酒店会见家属时表示,“end” 不是坠毁,只说明飞机从航线消失,位置在柏斯西南2千公里处,各方力量以此为圆心重新部署搜救力量。

【18:46 日本专家称马来西亚早知客机行踪】世界喷气式客机飞行总距离世界第一记录保持者、日本著名航空评论家杉江弘,今天下午在日本电视台节目中表示:马来西亚政府老早就知道客机在哪里坠落,但是一直故意隐瞒拖延到昨天才说出来。

【18:18 马首相:现在不是将事件政治化的时候】马来西亚首相纳吉25日说:“现在不是将这一事件政治化的时候,而是我们和机上所有人员家属团结一致的时候。”
 
Summary
 
马来西亚带交通部长希山慕丁指责和讽刺中国:

Hishammuddin made some barbed comments about the Chinese authorities at the end of the press conference, by suggesting that a false lead from Chinese satellite data had hampered the search.

Hishammuddin's dig at China's faulty satellite lead, came after China demanded that Malaysia turn over the satellite data used to conclude that the plane crashed into the southern Indian Ocean.

Deputy Foreign Minister Xie Hangsheng told Malaysia's ambassador that China wanted to know exactly what led Malaysia to announce that the plane had been lost, a statement on the ministry's website said.
 
最后编辑:
马航中国乘客家属走上北京街头抗议 表达愤怒和不满
环球网

马航MH370航班乘客的中国家属星期二走上北京街头,来到马来西亚大使馆外,表达他们的愤怒和不满。
数十名愤怒的家属要求马来西亚告诉他们航班上到底发生了什么的全部真相。他们说,在他们再次见到他们的亲人之前,绝不会放弃。这些愤怒的人群穿过新使馆区的街头,高喊“马来西亚撒谎。把亲人还给我们!”

一名家属说:“马航信息封闭,没有一个正确的信息。没有一个真实的信息。造成我们的亲人是这个结果。”

在中国,尤其是在北京,无视当局规定,举行这样的抗议极为罕见,但是当局显然是出于同情乘客家属的缘故才网开一面。

中国政府也要求马方提供事实真相。中国要求马来西亚交给他们所有卫星信息。马来西亚星期一依据这些信息决定,马航MH370极可能在南印度洋坠毁。

中国警方原先计划用巴士把家属们不过声张地送到马来西亚大使馆前,但是最后家属们拒绝了。他们从一直等候的丽都饭店走到马来西亚代表办公室。在家属们从北京街头走过时,引来了一些围观的路人。尽管家属们的情绪激动,但是整个过程是在和平中进行的。

抗议者们高喊马来西亚猪狗不如。后来,一名男子要求中国政府站出来。但很快有人告诉他不要那样讲。显然,从一开始这次游行就是经过周密组织的,家属们穿着统一的服装,举着事先印制好的标语牌。有些人在他们衣服上写着字。这名妇女只写了一个中文字“恨”。

随着游行吸引的围观的人越来越多,警察粗暴地把游行的人和围观人群分开。记者们被拦在警戒线以外,这这个角度很难拍摄到人们直行的镜头。

尽管家属们举行抗议,马航说,他们已经竭尽所能。当公司总裁星期二被问到他是否应该辞职时,他说这是以后要做的决定。
 
周一(3月24日)晚北京时间10时,马来西亚总理纳吉布召开临时记者会,宣布根据英国航空失事局的分析,相信马航失联客机MH370的最后位置在南印度洋,澳洲珀斯以西。马航同时在官网上发表声明指,“不得不假设”飞机已经坠毁。

美国国务院发言人24日表示,美国没有独立的信息证实马方的结论。

马来西亚总理纳吉布称,Insarmat用了以前从来没有被用过的计算方法。 但Inmarsat的麦克洛林表示,其中不得不掺杂一些猜测

麦克洛林称:“我们不知道飞机是否保持稳定速度飞行,我们不知道它之后还有没有转向。”

“我们用的是自动飞行的速度,大约350节。我们用了我们所知道的飞机燃料和航程范围等来分析PING。”

澳国防部长表示,MH370失联本身就非常神秘,对任何结果都不惊讶。
 
最后编辑:
两周前老何就质疑过飞机到底加了多少油。

如果马航MH370飞机加的油多的话,可以飞 8~14小时。这就是说,Insarmat的计算仍然是猜测。
 
马来西亚总理纳吉布称,Insarmat用了以前从来没有被用过的计算方法。 但Inmarsat的麦克洛林表示,其中不得不掺杂一些猜测
CNN上有个视频 Inmarsat+波音,讲的就是这个推理过程。。。这是大马借英国的信息,讲能说出口的部分。 还得接着看。
 
后退
顶部