你在80路上积累的负能量,他只是一个86路的司机,凭什么要接受你的发泄
80路迟到有可能是车坏了,有可能是路坏了,有可能是出事故了,各种可能性
如果你赶时间,司机都说了“take a cab”
你再罗里啰嗦,对司机构成骚扰了(你自己不觉得而已),他都跟你说了“他可以让你下车的”
How is that acceptable people wait for almost an hour, and they can't even tell what happen and ask for an explanation?
What's wrong with your people? Do I have to endure and suffer silently without even saying a word of what I went through? really? try standing there for 45 minutes, checking for every bus to see the one is coming when the schedule said it's 15 minutes in rush hour, and then come back and tell me how you feel.
Fortunately I just talked to a 100% native white Canadian and he totally think the driver is a jerk.
Many Chinese are used to be slavish and servile, they never stand up for anything.
我说的那是一些普遍的情况,楼主也许有些过于冲动,也要注意态度。估计是86路的司机把她当精神病患者了。
你分析的太棒了~这事儿吧本来就是一小事儿,就是服务水平和人心的问题,这事儿要是放在我出国前在中国的时候吧,那时候在中国的工作很轻闲,就是当老师而已,我也会说这是什么服务,我要投诉都知道一路车司机不能够解释二路车的事情,但是,司机毕竟是一个顾客服务的岗位,好的服务会把任何一个跟他说话的人都当成当前顾客,其实一句两句理解顾客的话就能把这小事化解。
顾客往往第一时间遇到的是front line员工,不是正当渠道的什么人。发泄一下,理解一下,很简单。我看是服务水平的问题,和人心的问题。
Exactly. He just need to say I don't know and that will be all. Consider someone standing there for so long when the buses just kept missing.都知道一路车司机不能够解释二路车的事情,但是,司机毕竟是一个顾客服务的岗位,好的服务会把任何一个跟他说话的人都当成当前顾客,其实一句两句理解顾客的话就能把这小事化解。
顾客往往第一时间遇到的是front line员工,不是正当渠道的什么人。发泄一下,理解一下,很简单。我看是服务水平的问题,和人心的问题。