Canada rebuffs Chinese warnings of ‘repercussions’

你危险了,竟敢说我堂堂厉害国大使见风使舵随风摇摆:eek::eek::eek::buttrock:
看看目前的形式,你确定是大使这样一个司级官员在使舵?你确定现在使的是舵而不是唇枪舌剑。
 
二进宫的毒贩子都能拿到签证,为什么要发抖?o_O
我们群澳大利亚的亚裔们喷也美国人呢。。。川普这个老东西,为了几个臭钱与习大大、金胖胖称兄道弟喊嫂子弟妹,对门加拿大帮着抓了人还挨了顿打,孤独中只有同是小兄弟澳大利亚鼓起了勇气帮着毒贩子喊司法,可一句话就被华大婶子兑回去了:200公斤毒品是运往澳大利亚,你们丫的闹什么闹?
我要是特鲁多我哭啊,什么世道啊?
 
我们群澳大利亚的亚裔们喷也美国人呢。。。川普这个老东西,为了几个臭钱与习大大、金胖胖称兄道弟喊嫂子弟妹,对门加拿大帮着抓了人还挨了顿打,孤独中只有同是小兄弟澳大利亚鼓起了勇气帮着毒贩子喊司法,可一句话就被华大婶子兑回去了:200公斤毒品是运往澳大利亚,你们丫的闹什么闹?
我要是特鲁多我哭啊,什么世道啊?
川普只对美国人好,就这样还被老美骂惨、被调查、揭发。活该:evil:
老大老二打架,小跟班离远点,土豆非要往里面凑。哭什么哭……
 
当年,中国人不买英国的鸦片,英国就派军队打到北京。

我在英国的时候,专门调查过,没有一个英国人觉得丢人。
你这话说得。鸦片战争怎么回事不是中共的教科书说了算哦。
 
美国人英国人日本人等等等等都笑了。
真有人对楼主说Shame on you,你就说:you sounds like I am the one who run the government of China. I don't even vote. F off!
就是哦。政府丢人啊,不关中国人的事。
 
你是说大使自己的翻译翻错了?o_O
“......but I’m sure there will be repercussions.” CBC一个字没篡改,英文读者都是根据这句话听出威胁来的,没听出平和的感觉。
楼主是中文读者,应该听得懂中文,所以,所谓的”恐吓威胁“就是危言耸听,fake news。。。

这算啥恐吓,too simple。。。看见加拿大毒贩判死刑了吗?还有几个在押的呢。。。

至于翻译吗,不知道是否大使提前让她用repercussions这个词来翻译大使说的”后果“。。。

当然这翻译的水平和习总的翻译是没法比的,但一般大使也不用翻译啊,都是撸起袖子自己干啊?

大使的英文文章不是还发表了吗?
 
最后编辑:
大师去大统华买菜不?去的话,号召起来去大统华拉横幅...
 
CBC上贴的卢的51秒长原话是:"我们希望加拿大政府和有关部门在这个问题上能够做出明智的选择。至于如果加拿大政府禁止华为参与加拿大5G建设的话会有什么后果我不知道,但我相信肯定会有。"
听话听音,卢的话明显的在回答上个人的提问,问题很可能就是"如果加拿大政府禁止华为参与加拿大5G建设的话会有什么后果"。加拿大5G建设的市场如果是对世界开放的但找借口禁止中国企业参与,身为中国大使当然要为本国企业说话,也当然会提醒由此可能引起的两国政府贸易上的分争。
感觉卢的讲话没什么错,很平和,根本谈不上恐吓危胁,倒是CBC很有断章取义之嫌,BS一下。
 
共党是不会在乎你的死活的。
那自由党会在乎我们的死活吗?不过,这里的管理员中肯定有人有使馆的背景,刚刚就有敏感贴被删
 
repercussions......
这个用词。。。。。。

upload_2019-1-17_22-29-14.png
 
CBC上贴的卢的51秒长原话是:"我们希望加拿大政府和有关部门在这个问题上能够做出明智的选择。至于如果加拿大政府禁止华为参与加拿大5G建设的话会有什么后果我不知道,但我相信肯定会有。"
听话听音,卢的话明显的在回答上个人的提问,问题很可能就是"如果加拿大政府禁止华为参与加拿大5G建设的话会有什么后果"。加拿大5G建设的市场如果是对世界开放的但找借口禁止中国企业参与,身为中国大使当然要为本国企业说话,也当然会提醒由此可能引起的两国政府贸易上的分争。
感觉卢的讲话没什么错,很平和,根本谈不上恐吓危胁,倒是CBC很有断章取义之嫌,BS一下。
你是说大使自己的翻译翻错了?o_O
“......but I’m sure there will be repercussions.” CBC一个字没篡改,英文读者都是根据这句话听出威胁来的,没听出平和的感觉。

卢是用中文说的, 然后CBC翻译的?
还是, 卢直接就用英文说的?
或者是卢自己带的翻译说的?
 
后退
顶部