把“中国新年(Chinese New Year)”叫做“阴历新年(Lunar New Year)”更好些

『做个堂堂的中国人』,除了你这『乡情,乡音』没变外,这是远远不够的,还要有正确的人生观,和中国人所具备的修养,譬如:『忠、孝、节、义,礼、义、廉、耻』等等。也要时刻存有『前人栽树、后人乘凉』的感恩之心。:p

有正确的『人生观』(Vision),对一个人是非常必要的,这个『人生观』会影响一个人一生的『价值观』(Value)。这是题外话了。
谢谢您,您的那些条条例例在俺身上一条一例也没有,可俺就知道感恩。:)
 
本来没有“中国新年(Chinese New Year)”这个词。

第一, 东亚、东南亚的一些受中华文化影响很深国家(包括他们的海外移民),也庆祝阴历新年。如果我们说“中国新年”,就没有很好涵盖这些群体;

第二, “中国新年”也没有照顾这些群体的心理,使我们自我孤立,不利于中华文化的保持、弘扬、和进一步的传播。

我们更应注意第二点

当然,是否涵盖所有的群体,与我们关系不大。但涉及文化的传播和别人对中华文化的认同,就是比较严重的问题了。

为了便于说明,这里从老华侨身边的故事说起 ---

本人的单位里有一位韩裔同事....

再说了,我们中国的传统新年,本来就是阴历新年!而“阴历新年”本来就一个很有代表性的、现成的英语词汇。这个“阴历新年(Lunar New Year)”,正好与现代世界通行的新年、即“阳历新年(Solar New Year)”对应起来,无形中也就排挤了其它历法。干么要吃力不讨好地另行创造一个“中国新年”这个新词汇来?!

老华侨原创,先顶一下.:cool:
老华桥要是在国内可以做个很好的技术官员,认真细致.
遗憾的是老华侨是个好心的书呆子,有点愚腐,出发点好,但不可行,抓了葡萄丢了西瓜

简单说, CHINESE NEW YEAR 非常聚集海外华人,特别是第三代,你搞个Lunar New Year, 先不说其他族民谁知道这是中华文化? 比如韩国人就说端午是他们的.
时间长了,华裔后代都不知道了.

那个韩国同事的例子更不可取,讨好个人,也许可行,整个民族来说,毫无意义,日本人印尼人韩国人,会买你帐吗?那是笑话. 至于指着同事的狗说吃狗肉找共同点来讨好韩国人一点都不好笑.有点下作,不是君子所为,就算讨好,也可以找正面的共同点吧,毕竟中国文化讲入乡随俗尊重当地文化.

最后,Lunar New Year 和中国的春节完全不是一回声事,从文化上来讲,一开始就错了,时间长了, "还以为我们庆祝伊斯兰历法新年", 玩笑就大了,还谈何弘扬中华文化?
 
老华侨原创,先顶一下.:cool:
老华桥要是在国内可以做个很好的技术官员,认真细致.
遗憾的是老华侨是个好心的书呆子,有点愚腐,出发点好,但不可行,抓了葡萄丢了西瓜

简单说, CHINESE NEW YEAR 非常聚集海外华人,特别是第三代,你搞个Lunar New Year, 先不说其他族民谁知道这是中华文化? 比如韩国人就说端午是他们的.
时间长了,华裔后代都不知道了.

那个韩国同事的例子更不可取,讨好个人,也许可行,整个民族来说,毫无意义,日本人印尼人韩国人,会买你帐吗?那是笑话. 至于指着同事的狗说吃狗肉找共同点来讨好韩国人一点都不好笑.有点下作,不是君子所为,就算讨好,也可以找正面的共同点吧,毕竟中国文化讲入乡随俗尊重当地文化.

最后,Lunar New Year 和中国的春节完全不是一回声事,从文化上来讲,一开始就错了,时间长了, "还以为我们庆祝伊斯兰历法新年", 玩笑就大了,还谈何弘扬中华文化?

多谢LS的开始几句的恭维。中国可能正是因为象老华侨这样的“技术官员”太少了,才会有到处的“灵活机动”、随心所欲、大而化之、腐败横行。

如原文所说,弱小、或弱势的民族才会极度敏感、和神经质,要么你得把他们彻底打垮、让其绝对臣服,要么你就得照顾其情绪。
这个观点同样也使用于个人。而且,越是拥有优势、且有大度的人,才越不会在意说别人几句好话,更不会把几句好话当做讨好。也不会把别人的几句批评当歧视。
这“敏感”二字,表达得再贴切不过了。

至于是不是把中国的传统新年叫做“Lunar New Year”,这本身就是个正在讨论的事。但如果不顾约定俗成,非要认为“Lunar New Year 和中国的春节完全不是一回声事”,甚至还要联想到伊斯兰教,而去反对“Lunar New Year”的话,那么“春节”一词也不能用了。你看 ...
中国几千年来,一直把正月初一叫“元旦”。直到民国(辛亥革命)才把“元旦”用于阳历的新年,才开始把中国的传统新年叫“春节”!而且采用“春节”一词,也只不过是因为农历的新年总是在“立春”前后。但别忘了,“春节”的时候,半个中国还在隆冬季节呢!
在文化(或者民俗)层面上,约定俗成是最重要的。

再说一遍:阴历是中国传统历法的根本。而且,人们在约定俗成上,已经不把“农历”和“阴历”加一区别了。
 
老华侨原创,先顶一下.:cool:
老华桥要是在国内可以做个很好的技术官员,认真细致.
遗憾的是老华侨是个好心的书呆子,有点愚腐,出发点好,但不可行,抓了葡萄丢了西瓜

简单说, CHINESE NEW YEAR 非常聚集海外华人,特别是第三代,你搞个Lunar New Year, 先不说其他族民谁知道这是中华文化? 比如韩国人就说端午是他们的.
时间长了,华裔后代都不知道了.

那个韩国同事的例子更不可取,讨好个人,也许可行,整个民族来说,毫无意义,日本人印尼人韩国人,会买你帐吗?那是笑话. 至于指着同事的狗说吃狗肉找共同点来讨好韩国人一点都不好笑.有点下作,不是君子所为,就算讨好,也可以找正面的共同点吧,毕竟中国文化讲入乡随俗尊重当地文化.

最后,Lunar New Year 和中国的春节完全不是一回声事,从文化上来讲,一开始就错了,时间长了, "还以为我们庆祝伊斯兰历法新年", 玩笑就大了,还谈何弘扬中华文化?
其实,不管叫啥,只要人们认可了就可以了,就是一个名字而已。实在想不出认真的意义何在。不过,如果老华侨只是作为讲授一下源渊的文化那就另当别论了,不好意思还没仔细看完。
至于,老华侨说的那个狗的话题,我倒没有觉的是下作,是讨好。只是觉得他老,是想借题发挥点啥而添加的作料,如果不是这样的话,俺是觉得在那种场合,他那么讲逻辑,讲规范,讲政策,说这种敏感的话题有点不靠谱。
 
多谢LS的开始几句的恭维。中国可能正是因为象老华侨这样的“技术官员”太少了,才会有到处的“灵活机动”、随心所欲、大而化之、腐败横行。

.......。
嗯,您在这里依然可以发挥您的余热,听说渥太华要选市长。
 
管那么多呢,本来就是中国的春节么。汉语为春节,对外就用汉语拼音Chunjie。

把春节叫“Chunjie”,是一个不错的主意。
但千万别把春节叫“Spring Festival”! 谁要这么叫,我就跟谁急!:mad:

  • 首先,什么是“Festival”?是集市、还是社区(村庄、部落)大吃一大顿?渥太华西边有个小镇,把每年的“大蒜节”也叫“Festival” -- Carp Garlic Festival !
  • 其次,什么是“Spring”?春节的时候,北半球的大部分地区还是隆冬季节呢!人们通常把春分那一天叫做春天的开始。如果把春节叫“Spring Festival”,人们真是丈二和尚-摸不着头脑。无论如何也不能联想到新年上去!
所以,还不如把春节叫“YuanDan”。本来,“元旦”自古以来就是中国对春节的称呼。
 
多谢LS的开始几句的恭维。中国可能正是因为象老华侨这样的“技术官员”太少了,才会有到处的“灵活机动”、随心所欲、大而化之、腐败横行。

如原文所说,弱小、或弱势的民族才会极度敏感、和神经质,要么你得把他们彻底打垮、让其绝对臣服,要么你就得照顾其情绪。....

中国几千年来,一直把正月初一叫“元旦”。直到民国(辛亥革命)才把“元旦”用于阳历的新年,才开始把中国的传统新年叫“春节”!而且采用“春节”一词,也只不过是因为农历的新年总是在“立春”前后。但别忘了,“春节”的时候,半个中国还在隆冬季节呢!
在文化(或者民俗)层面上,约定俗成是最重要的。

再说一遍:阴历是中国传统历法的根本。而且,人们在约定俗成上,已经不把“农历”和“阴历”加一区别了。

老华侨,其实在下赞赏您的正是您技术官员的认真细致,如同您上次关于铁道部的贴子,从内心来说在下十分赞赏。

在下不赞成征服弱小民族之说,大家在地球上求同存异,春节 CHINESE NEW YEAR 作为中华文化重要一部分, 是海外华人维系自己华人根源的一种方式,如同汉语中餐,对第三代第四代海外华人来说,是个民族认同。绝不是为了征服其他弱小民族,也不是要其他民族都来认同中国。
如果改成Lunar New Year ,对海外第三代华人来说,时间久了,他们搞不清这个节日与华人与中华文化有何关系,那不是抓了葡萄 (韩人日人高兴了)丢了西瓜了吗 (费工夫跟子女解释春节的华人文化根源)。
过春节过年是地球上所有华人(无论政治宗教地域贫富)的共同点,无论英文如何表达,重要的是时间上要经得起考验,要一眼就看出来是华人的节日,这样才容易在海外传下去。
进一步说,难道为了照顾日本人韩国人的认同,我们的汉字也不叫汉字了,改成“大东亚字”?这样一来,就会皆大欢喜吗?
 
其实叫『农历新年』是个很不错的选择,和英文的『Lunar New Year』也音相近。
 
把春节叫“YuanDan”。本来,“元旦”自古以来就是中国对春节的称呼。

元旦本来是春节不假, 但是现在已经独立了, 不会再复辟了. 叫春节为元旦会和其他华人圈子弄混淆. 为其他族裔着想的同时, 也要为我们族裔其他地方人着想不是
 
。。。在单位里,我们是唯二的亚裔(确切地叫东亚裔),。。。

LZ原来每天都坐在井里啊,难怪!
不是那个井中那个啥?
就是那个什么人忧天来着?
酸。
 
嗯,您在这里依然可以发挥您的余热,听说渥太华要选市长。


这里倒是不缺具有科学习惯、逻辑思维、和科学管理意识的人。

不过,现任市长 Larry O'Brien 应该请我去给他上一堂中国哲学课,讲一讲什么是 "Zero means Zero"。:)

(注:"Zero means Zero" 是他当初的竞选口号。但他自己好象还没有搞懂它的真实意思,自然也就不能兑现。)
 
元旦本来是春节不假, 但是现在已经独立了, 不会再复辟了. 叫春节为元旦会和其他华人圈子弄混淆. 为其他族裔着想的同时, 也要为我们族裔其他地方人着想不是

反正“Chinese New Year” 我认为不好。
“春节”一词更不好。“春节”一词的使用还不到一百年的历史,真要改回到“元旦(YuanDan)”,现在还来得及。

唉,我们过了这么多年的“年”,到如今却不能发现一个恰当的英语叫法。
 
反正“Chinese New Year” 我认为不好。
“春节”一词更不好。“春节”一词的使用还不到一百年的历史,真要改回到“元旦(YuanDan)”,现在还来得及。

唉,我们过了这么多年的“年”,到如今却不能发现一个恰当的英语叫法。

似乎还没有搞清楚恰当的汉语叫法。这个清楚了,再研究外文的译法。
 
是啊, 其实不如先弄清楚中文的恰当叫法...

古人解释:"元者何?君之始年也"

古时元旦有一元复始万象更新之意, 严格按照古人意思的话, 古元旦--现在的春节, 叫chinese new year 倒是比 lunar new year更恰当呢
 
老华侨原创,先顶一下.:cool:
老华桥要是在国内可以做个很好的技术官员,认真细致.
遗憾的是老华侨是个好心的书呆子,有点愚腐,出发点好,但不可行,抓了葡萄丢了西瓜

简单说, CHINESE NEW YEAR 非常聚集海外华人,特别是第三代,你搞个Lunar New Year, 先不说其他族民谁知道这是中华文化? 比如韩国人就说端午是他们的.
时间长了,华裔后代都不知道了.

那个韩国同事的例子更不可取,讨好个人,也许可行,整个民族来说,毫无意义,日本人印尼人韩国人,会买你帐吗?那是笑话. 至于指着同事的狗说吃狗肉找共同点来讨好韩国人一点都不好笑.有点下作,不是君子所为,就算讨好,也可以找正面的共同点吧,毕竟中国文化讲入乡随俗尊重当地文化.

最后,Lunar New Year 和中国的春节完全不是一回声事,从文化上来讲,一开始就错了,时间长了, "还以为我们庆祝伊斯兰历法新年", 玩笑就大了,还谈何弘扬中华文化?

认真细致做技术员没问题,做技术官员就有点胡扯了吧?
 
后退
顶部