转贴:温夫人的扇子

茉莉花香

修篱种菊
VIP
注册
2009-10-20
消息
3,844
荣誉分数
190
声望点数
173
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=201108&postID=8095.html

温夫人的扇子 2011-08-10 18:33:53

The only thing worse than being talked about is not being talked about.
世上只有一件事比被人议论更糟糕,那就是没有人议论你。

It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious
把人分成好的与坏的是荒谬的。人要么迷人,要么乏味。

I like men who have a future and women who have a past
我喜欢有未来(前途)的男人和有过去(情史丰富)的女人



这些惊世骇俗的警句妙语,读起来颇有几分钱钟书的风格,乃出自19世纪与萧伯纳齐名的英国戏剧天才奥斯卡·王尔德。王尔德的精辟与幽默,在他美不胜收的戏剧作品和短暂的戏外人生里举不胜举,一百多年来被人们津津乐道。

王尔德一生创作了四出脍炙人口的喜剧,一出悲剧。其中《温夫人的扇子》(Lady Windermere's Fan: A Play About a Good Woman)是他的第一个喜剧,创作于1893年。这是一部探讨英国维多利亚时期上流社会的道德和婚姻的喜剧,说得通俗一点,就是用睿智诙谐的方式调侃淑女与荡妇之别。



戏剧故事:

温德米尔勋爵发现交际花欧琳太太是当遗弃了自己太太的生母后,同情并资助她。但由于欧琳太太的不为人欢迎的身份,二人约定不向外人透露真相,包括自己的太太温夫人,以不打扰她的平静生活。

温夫人21岁生日那天,无意中看到丈夫写给欧琳太太的许多张支票,便怀疑二人有染。尽管丈夫送她一把珍贵的扇子以表爱意,但并不能解除她的疑心,她更不满他邀请臭名昭著的的欧琳太太参加自己的生日舞会。在她看来,“如果丈夫下流,妻子就应该惩罚他,即使是做下流的事。”头脑发热的她为了报复丈夫,来到风流倜傥的达林顿勋爵家中等候,准备与其私奔。

欧琳太太获悉消息后,尾随到来并说服温夫人与丈夫和好。正在此时,达林顿勋爵带着温先生以及其他几位朋友回家。匆忙躲避之中,温夫人把扇子拉在桌上。温先生认出了那把扇子,起了困惑。情急之下,欧琳太太挺身而出,说自己在舞会上错拿了温夫人的扇子,让人们误会自己是达林顿勋爵的情妇,把温夫人从窘境中挽救出来。

温夫人事后发现,这位被人们呲之以鼻的女人竟是自己的亲生母亲,于是母女欢喜相认。但是,欧琳太太为了保护女儿在上流社会的身份和地位,与她约定保密她们是母女的事实。而原本误会欧琳太太的未婚夫在与她解除了婚约后,消除了误会,并再次向她求婚。温夫人也躲过了一劫,得以与深爱她的丈夫重归于好。



值得一提的是,这个故事全然发生在24小时之内;剧中几位主要人物的名字来自英格兰北部的地名:例如,Lady Windermere来自温德米尔湖,Lord Darlington 得名于达灵顿。

这部戏剧里,命运似乎给这对母女开了一个玩笑,令二人都殊途同归地陷入了道德暧昧之境。王尔德用金子般璀璨的文字、幽默辛辣的方式告诉人们,正与邪、善于恶、真与伪其实难分难解;遭人唾弃的坏女人也可以拥有一颗善解人意的心,众人称誉的好女人可能只是所受的诱惑还不够;而淑女与荡妇之分,其实不在于有没有做过不见的人的事情,而在于有没有被人发现。

为人不齿的欧琳太太尽管有着放荡的过去,但她的饱经阅历让她能够宽以处世。而养尊处优的温夫人虽然一度洁身自好,却因怀有道德优越感而苛以待人;她的幼稚最终让她做出愚蠢的决定,差点令她的婚姻触礁。

一摇扇子泯恩仇!温夫人的扇子不但帮助她与失散了21年的母亲团圆,还促成她原谅母亲的过去,让她认识到生活并不是黑白那么简单,人也并非仅以好坏来分类。

电影版本

话剧《温夫人的扇子》曾被改编为无数黑白、彩色影视作品,包括1916、1925、1949、1986、2005和2009版本。1924年,中国李萍倩导演的电影《少奶奶的扇子》就是根据此剧改编拍摄。2005年Mike Barker导演的电影“A Good Woman”,将故事地点从英国转移到风光旖旎的意大利,故事时间也从维多利亚时期改为1930年,影片则由奥斯卡得主Helen Hunt、美少女Scarlette Johanson和英俊小生Mark Umbers领衔主演.



精彩对话:

“除了我的天才,其他没什么可申报的。”据说,这是王尔德在他通过纽约海关时说过的话。的而且确,王尔德每一段文字都喷涌着流光溢彩的才华,闪烁着熠熠生辉的妙思,不仅蕴含着深刻的人生哲理,也不乏温馨的人性关怀。

以下是《温夫人的扇子》里的一些精彩的对话,我作了一些点评,也来调侃一下哈:

Wicked women bother one. Good women bore one. That is the only difference between them.
坏女人让人感到不安,好女人让人感到无聊,这就是她们之间唯一的区别。
(好女人难做啊!)

We make gods of men and they leave us. Other make brutes of them and they fawn and are faithful.
好女人把男人当神,可他们却弃好女人而去;坏女人把男人当畜生,可他们反倒摇头摆尾地跟在身边,怎么撵也撵不走。--温夫人
(“淑女”温夫人开始蠢蠢欲动,差点铸成大错。)

I can resist everything except temptation.
我什么都可以抵御,除了诱惑。
(这是一个悖论哦。)

I prefer women with a past. They're always so dammed amusing to talk to.
女人要是有一段神秘的过去,那才招人喜欢呢,和这样的女人说话简直妙趣无穷。
(这与“女人不坏,男人不爱”异曲同工呢。)

It takes a thoroughly good woman to do a thoroughly stupid thing.
只有好到家的女人才会做出蠢到家的事来。
(这岂不是跟“女子无才便是德“唱反调?)

In this world there are only two tragedies. One is not getting what one wants, and the other is getting it. The last is much the worst; the last is a real tragedy!
世界上有两种悲剧。一是求之不得,二是得偿所愿。后者有时比前者更糟糕,是真正的悲剧。-- 达姆比先
(强扭的瓜不甜。得到他的人,不等于得到他的心,精神出轨比肉体出轨更致命。)

Crying is the refuge of plain women but the ruin of pretty ones.
长相平庸的女人哭一下还行,像你这么水灵的,那绝对有损形象!--伯瑞克公爵夫人
(激将法挺管用,温夫人打算以牙还牙了。)

It's most dangerous nowadays for a husband to pay any attention to his wife in public. It always makes people think that he beats her when they're alone. The world has grown so suspicious of anything that looks like a happy married life.
男人最危险的事就是在人前向太太献殷勤。别人准以为他在家里打老婆。现今这社会就这么扭曲阴暗,瞧见人家两口子和和美美的,就爱往歪了想。
(男人如果过于讨好太太,有些太太就会思疑他背后做了什么对不去自己的事。)

When men give up saying what is charming, they give up thinking what is charming.
男人如果嘴上说不出漂亮的话儿了,那他们的脑子里也不会再去想漂亮的事情了。
(男人即使嘴上说漂亮的话儿了,他们的脑子里也不一定想着漂亮的事情。)

Gossip is charming! History is merely gossip. But scandal is goosip made tedious by morality.
八卦是迷人的,历史不就是纯粹的八卦吗?可诽谤不一样,它因为加入了道德,所以变得索然无味了。
(八卦点缀一些人的生活,诽谤摧毁另一些人的生活。)

A man who moralises is usually a gypocrite, and a woman who moralises is invariably plain.
满口道德的男人往往是伪君子,满口道德的女人则必定其貌不扬。
(这个炮火有点太猛烈,呵呵。)

Whenever people agree with me, I always feel I must be wrong.
但凡别人一夸我说得对,我就知道自个儿准说错了。
(天才都是孤独的,不是吗?)

No, we are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
不,咱们都是在臭水沟里趟的,只不过有几个人还在仰望着星空。
(仰望着星空总比掐着鼻子透不过气好受点。~~)

What is a cynic? A man who knows the price of everything and the value of nothing.
什么叫愤世嫉俗者?就是那些知道所有事物的价钱却对事物价值一窍不通的人
(谙晓事物价值的人就不会成为愤青了。)

A sentimentalist is a man who sees an absurd value in everything, and doesn't know the market price of any single thing.
什么是性情中人?就是那些凡事都觉着值,就是不懂市价行情的人。
(那是任性的代名词。)

Experience is the name every one gives to their mistakes.
所谓经验,不过是人们给自己人生错误蒙上的一层遮羞布而已。
(人人都需要一点自我安慰嘛。)

Actions are the first tragedy in life, words are the second. Words are perhaps the worst. Words are merciless...
生活中的第一出悲剧是行动做出来的,把这悲剧再讲出来就做出了第二出悲剧。第二出悲剧或许比第一出更糟糕,因为言语最是无情......
(阮玲玉早就看透了:“人言可畏!”


附:白玫瑰花的评论

没想到这个家伙还是位天才,说的话句句精P.咱也来点评一下:

世上只有一件事比被人议论更糟糕,那就是没有人议论你。--所以有这么多的芙蓉姐,凤姐,争先恐后的让人议论。

把人分成好的与坏的是荒谬的。人要么迷人,要么乏味。--说的太对了。尤其讨厌乏味的男人。

我喜欢有未来(前途)的男人和有过去(情史丰富)的女人--男人喜欢的可能要倒过来。:))
 
赞一个,有些哲理。。。
 
后退
顶部