我不明白,在cfc中文网上,怎么有这么多的人发英文?

我还以为是有些事再翻译成中文说不清楚勒
 
------我不明白,在cfc中文网上,怎么有这么多的人发英文?-----

楼主的标题是中英文混的:dx::dx:
 
我还以为是有些事再翻译成中文说不清楚勒
特殊情况当然有当别论。
其实,使用什么文字,是一些共识和默契的问题。大家心照不宣,通常不用计较,只要不太过分。具体每个人怎么掌握分寸,纯属个人差异问题。
 
------我不明白,在cfc中文网上,怎么有这么多的人发英文?-----
楼主的标题是中英文混的:dx::dx:
基本常识了。"什么是'一屎扣死秘'"中也提到:
"如果是转载、引用、专用语、或强调等,也就有情可原了,。。。"
 
用纯英语发帖子没有问题,但用英语当拼音来写东西太折磨人了,好在这样的不多 :)
 
This is Canada. We can speak the language of our choice.
要看是什么场合,要照顾到他人的感受,尊重他人也是尊重自己。LZ 之言合情合理,你有『自由』但不宜滥用,洋文只宜在洋人面前洒。(用倭文也是同理)。

老华侨的《什么是“一屎扣死秘”?》 所言极是!
 
有时在单位没有中文输入系统,我会用英文啦。楼主不必太介意。
 
哈哈,还有那啥,'哇达洗哇'的,真不如'八哥压鹿'痛快。
 
因为都是 IT 男, 写 程序 都是用 英文.
 
如题,这是中文网啊,真的弄不明白,呵呵



主要是我们中文和英文都没学好,就是因为这个原因,觉得有时中文和英文混合使用反而更能把事情说明白。

记得当时刚来加拿大需要驾照书面考试,有一本中文考试手册,上面把一条交通规则完全翻译反了(好像是关于夜间哪个时段需要开灯的问题)。后来也常常看到一些中文翻译的东西怎么看也不明白。从那时开始,就不太相信这儿的一些中文翻译的东东了,连加拿大政府的一些中文翻译网站都不能看。

觉得在cfc上只能用中文好像不太好。
 
后退
顶部