J jadejoy 资深人士 VIP 注册 2005-10-09 消息 1,748 荣誉分数 635 声望点数 273 2013-03-12 #5 ccc 说: 在线流媒体 在线视频流 还有没有了? 点击展开... 微软倾向于 在线视频流 或者 在线流视频 Video 在技术翻译上翻译成媒体的不多见。如果按照非常死的翻译标准,是算 bug 的。与媒体对应的是 Media。软件技术翻译极为死板。例如,online 可以翻译成 联机 或 在线。在有的公司软件中,只能用联机,用在线就算错误。主要是为了保证词汇翻译的一致性,以防给用户造成困扰。 如果是软件方面的文章,全世界的国际化统一用微软的词汇库。主要是微软有世界上有最强的国际化和本地化团队和技术。他们在软件 Terminology 方面具有绝对的权威。 所有微软使用的技术词汇可以在下列词库查询: Microsoft language portal
ccc 说: 在线流媒体 在线视频流 还有没有了? 点击展开... 微软倾向于 在线视频流 或者 在线流视频 Video 在技术翻译上翻译成媒体的不多见。如果按照非常死的翻译标准,是算 bug 的。与媒体对应的是 Media。软件技术翻译极为死板。例如,online 可以翻译成 联机 或 在线。在有的公司软件中,只能用联机,用在线就算错误。主要是为了保证词汇翻译的一致性,以防给用户造成困扰。 如果是软件方面的文章,全世界的国际化统一用微软的词汇库。主要是微软有世界上有最强的国际化和本地化团队和技术。他们在软件 Terminology 方面具有绝对的权威。 所有微软使用的技术词汇可以在下列词库查询: Microsoft language portal
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 240,813 荣誉分数 37,848 声望点数 1,393 2013-03-12 #6 在线流媒体 在线视频流 在线流视频 在线流式视频 在线流式视频播放 还有么?上面的翻译,你更倾向于哪个?
J jadejoy 资深人士 VIP 注册 2005-10-09 消息 1,748 荣誉分数 635 声望点数 273 2013-03-12 #7 ccc 说: 在线流媒体 在线视频流 在线流视频 在线流式视频 在线流式视频播放 还有么?上面的翻译,你更倾向于哪个? 点击展开... 在线流媒体 对应 online stream media 播放对应 play 严格来讲第一个和最后一个翻译是不准确的。 最终还要公司的词汇负责人拿意见的。假如我有权作最终决定,会选择"在线流式视频"。
ccc 说: 在线流媒体 在线视频流 在线流视频 在线流式视频 在线流式视频播放 还有么?上面的翻译,你更倾向于哪个? 点击展开... 在线流媒体 对应 online stream media 播放对应 play 严格来讲第一个和最后一个翻译是不准确的。 最终还要公司的词汇负责人拿意见的。假如我有权作最终决定,会选择"在线流式视频"。
悠哉客 非左非右 既左既右 VIP 注册 2011-09-28 消息 5,703 荣誉分数 1,217 声望点数 223 所在地 咱村 2013-03-12 #8 这里的 online 也可理解为“实时”吧?虽然“实时”的对应词是 Real Time。
J jadejoy 资深人士 VIP 注册 2005-10-09 消息 1,748 荣誉分数 635 声望点数 273 2013-03-12 #10 悠哉客 说: 这里的 online 也可理解为“实时”吧?虽然“实时”的对应词是 Real Time。 点击展开... 严格从技术角度来讲,这是不可以的。实时必须翻译成 real time. 否则这个词就会和其他 real time 相关的词汇产生冲突。假如软件用户接口同时有 real time stream video 和 stream video online, 则这种冲突可能造成技术问题。例如使两个按钮启动同一段程序。除非公司自己严格定义把所有的 online 全部翻译成实时。这样又和行业标准产生冲突,你的产品和其他公司产品联用时会给用户产生困扰。 所以技术翻译往往没有太多灵活性的。所以有的技术翻译把微软词汇库叫做圣经。
悠哉客 说: 这里的 online 也可理解为“实时”吧?虽然“实时”的对应词是 Real Time。 点击展开... 严格从技术角度来讲,这是不可以的。实时必须翻译成 real time. 否则这个词就会和其他 real time 相关的词汇产生冲突。假如软件用户接口同时有 real time stream video 和 stream video online, 则这种冲突可能造成技术问题。例如使两个按钮启动同一段程序。除非公司自己严格定义把所有的 online 全部翻译成实时。这样又和行业标准产生冲突,你的产品和其他公司产品联用时会给用户产生困扰。 所以技术翻译往往没有太多灵活性的。所以有的技术翻译把微软词汇库叫做圣经。
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 240,813 荣誉分数 37,848 声望点数 1,393 2013-03-12 #11 悠哉客 说: 这里的 online 也可理解为“实时”吧?虽然“实时”的对应词是 Real Time。 点击展开... live呢?
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 240,813 荣誉分数 37,848 声望点数 1,393 2013-03-12 #12 jadejoy 说: 在线流媒体 对应 online stream media 播放对应 play 严格来讲第一个和最后一个翻译是不准确的。 最终还要公司的词汇负责人拿意见的。假如我有权作最终决定,会选择"在线流式视频"。 点击展开... 说说,你为什么会选择"在线流式视频"?
jadejoy 说: 在线流媒体 对应 online stream media 播放对应 play 严格来讲第一个和最后一个翻译是不准确的。 最终还要公司的词汇负责人拿意见的。假如我有权作最终决定,会选择"在线流式视频"。 点击展开... 说说,你为什么会选择"在线流式视频"?
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 240,813 荣誉分数 37,848 声望点数 1,393 2013-03-12 #13 枪在手 说: 在线视频 or 视频在线 点击展开... 关键是得把那个streaming翻译出来。
枪在手 舍得!靠山不如靠谱! 君子似水,随圆就方! VIP 注册 2002-01-28 消息 15,947 荣誉分数 3,922 声望点数 373 2013-03-12 #14 ccc 说: 关键是得把那个streaming翻译出来。 点击展开... 较真不是?词能达意还不成吗?我问鸭76!
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 240,813 荣誉分数 37,848 声望点数 1,393 2013-03-12 #15 枪在手 说: 较真不是?词能达意还不成吗?我问鸭76! 点击展开... 请把鸭赶上来。