方舟子系列笑话之 . 鸡子忌同鸡

如果细分, 鸡肉的成分很复杂, 鸡蛋的成分也很复杂。
要粗分, 鸡和鸡蛋都是跟鸡有关的食材。
eng
猪肝同猪大肠也都是同猪有关的食材,一个用爆炒的料理,一个用慢炖的料理。
你们科学教的思路有时候真是无敌的。
这方肘子明显是不懂装懂,有必要如此不肯认错吗
btw,他号称是当年省文科状元,看着不像啊,古文断句的基本功得得地
 
方舟子系列笑话之 .春节也是节气

大概是方舟子有一次不小心说出“春节也是节气”,被网友指出错误,然而方舟子一贯死不认错,又写了一帖来掩饰自己的错误:

>我上次说春节也是节气那是省略说法∶),我还没有愚昧到连二十四
>节气有无春节也不知道,何况还有辞海可查嘛。其实我的意思是说农历新
>年之所以被当局改称春节,正因为跟节气有关,否则春节之时正是一年最
>寒冷的时候,何春之有?
>方舟子

=====================================================

网友“羽箭”对此评价道:省略的说法够愚昧,完整的说法更无知。没听说过蜡梅吗?春节时正是崐蜡梅盛开的时候,“何春之有”?去翻翻辞海吧。死不认错只会让你越发出丑。

=====================================================

方舟子不甘心失败,继续反驳:

>道可道先生,你既然这么聪明有知,要证明春节有春,是不是还该去考
>证一下在宋以前腊字当春解,腊梅就是春梅,所以就是春天的证据?否
>则的我看还得来一次“我认输不行吗”,在ACT上最会活要认错的就
>是您这布法罗第二才子了。


=====================================================
“羽箭”回复:

方节气先生还是先看看你自己的原贴吧。

>> 我上次说春节也是节气那是省略说法∶),我还没有愚昧到连二十四
>> 节气有无春节也不知道,何况还有辞海可查嘛。其实我的意思是说农历新
>> 年之所以被当局改称春节,正因为跟节气有关,否则春节之时正是一年最
>> 寒冷的时候,何春之有?

你的逻辑是:春节跟节气有关,所以省略的说法就是“春节也是节气”。那么,你每天去方便,所以你跟厕所也有关,所以省略的说法就是“方节气也是厕所”,这逻辑够不够好?

你是不是愚昧到不知道二十四节气里有无春节俺不知道。但是你的“有关即省略等于”的逻辑却是道前人所未道。从前我说你的逻辑是居委会大娘教出来的,一点没说错。你说春节时“何春之有”,俺举出蜡梅。你也就只剩下胡搅蛮缠的本事了。就你这水平也好意思动辄“生物学屁吹笛”?你那“屁”得大写吧?

=====================================================

后来“羽箭”又写了一段文字讽刺方舟子:

前几天提到鲁迅先生的一段文字,大体上是说,孔雀在炫耀自己的美丽的同时,也把最见不得人的地方暴露出来。后来,鉴于某生物学博士无孔雀之华美却效孔雀之开屏,于是杜撰了一个麻雀开屏的故事。某人果然恼羞成怒,把从小姑娘那里骗得来的片言只语,搬到网上就当成攻击人的利器,于是就自以为无往而不利了。其实,气势汹汹之下,也只是掩盖不住的节气的心虚而已。自今往后,每逢节气,总觉背后凉风飒然不止,连“普渡”也不能安度了。

从“道从不可作从解”到“从未说过道不能当从解”,从分不清“绝望”与“失望”到“春节也是节气”,再到“春节跟节气有关”,故可以“省略称为节气”,麻雀开屏的故事网人也见得不少了。尾巴不断兴奋的结果,除了有碍市容外便是提前褪毛,因而就只剩下公然捏造的本事。于是我的“俺师姐弄来的,俺顺便审查来着”的《金瓶梅》就变成了某人笔下的“我小时候我姐姐给我读整本的《金瓶梅》”;“随便你连续打出前八十回的二十个字”就变成了“让你随便从《红楼梦》中挑出几个字”。如果不是黔驴技穷,便是有理解障碍的弱智。这样的人要想称才子,看来也唯有自己多抹几层胭脂一途。要作小人之儒倒是不必梳妆打扮便已神似了。

声称“能给我教逻辑的人还没出世呢”的那位博士最近发明的“春节跟节气有关”、从而按“省略的说法,春节也是节气”的逻辑,使网人莫名惊诧之余,终于恍然大悟:原来这类天生的“逻辑”,就是许多生物都有的本能。
 
如果细分, 鸡肉的成分很复杂, 鸡蛋的成分也很复杂。
要粗分, 鸡和鸡蛋都是跟鸡有关的食材。
嗯呐,鸡毛菜也是。
 
方舟子的笑话多去了,最经典的当数他的蛋白突变论。网龄超过20,当年用魏亚桂的ZWDOS直接连线读HZ码的村民应该知道。
 
方舟子的笑话多去了,最经典的当数他的蛋白突变论。网龄超过20,当年用魏亚桂的ZWDOS直接连线读HZ码的村民应该知道。


蛋白突变论?
愿闻其详
 

看了, 很失望。不是对方舟子。

我还以为方舟子认为蛋白质突变是指遗传变异呢! 原来只是对protein mutation 的中文译文有分歧。 方舟子翻译为蛋白质突变, 而他的敌人认为应该翻译成蛋白质修饰或者变异。

就凭这个中文翻译的争议就把方舟子打入地狱了?
看来他的敌人是黔驴技穷啊
 
是滴。网事都是这样的,抓住一点不及其余。

看了, 很失望。不是对方舟子。

我还以为方舟子认为蛋白质突变是指遗传变异呢! 原来只是对protein mutation 的中文译文有分歧。 方舟子翻译为蛋白质突变, 而他的敌人认为应该翻译成蛋白质修饰或者变异。

就凭这个中文翻译的争议就把方舟子打入地狱了?
看来他的敌人是黔驴技穷啊
 
是滴。网事都是这样的,抓住一点不及其余。

那叫以其人之道,还治其人之身。对方舟子这种偏执加短路的,对付他的办法就是给他照镜子,但是先不告诉他镜子里那人就是他自己,让他自己跟自己打。保证喜感爆棚。
 
做一个孤独的远行者是需要勇气和毅力的。就这一点还是值得佩服滴。

那叫以其人之道,还治其人之身。对方舟子这种偏执加短路的,对付他的办法就是给他照镜子,但是先不告诉他镜子里那人就是他自己,让他自己跟自己打。保证喜感爆棚。
 
那叫以其人之道,还治其人之身。对方舟子这种偏执加短路的,对付他的办法就是给他照镜子,但是先不告诉他镜子里那人就是他自己,让他自己跟自己打。保证喜感爆棚。
结果是没看到其人之道治了方舟,反让大家看了真伪之辩,方舟的科普在中国,确定让网上的愚民们很抓狂。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的