男人, 男子汉!

男人! 男人! 如果这个世界没有了男人, 那要女人何用?!

但作为一个男人, 就要像个男人, 而且要像个真正的男人! 为人处事, 干净利落, 痛痛快快, 要知道事情的轻重缓急, 先来后到的顺序, 何事该做, 何事不该做. 譬如面对爱情, 就要有勇气, 敢爱敢恨, 当机立断, 千万不要扭扭捏捏, 婆婆妈妈, 提得起, 放不下, 没有一点男子气概!

所以一个男人, 尽可以不帅, 但一定要有男人的风度和气概, 要有修养, 要有内涵, 即使再丑, 但绝对不要丑陋不堪. 一个男人也可以不必才高八斗, 学富五车, 也不必诗词歌赋, 样样精通, 但却要有自己的专长, 自立立人, 养家活口, 不依赖别人.

一个男人, 可以不必有太大的野心, 但一定要树立一个自己终身追求的目标, 在追求过程, 可能会有挫折, 但不能放弃, 要愈挫愈勇, 令人刮目相看!

一个男人, 要有担当, 无论是在家庭, 或是在职场, 都应该要有责任感, 不可以推拖, 应该负起该要负的责任!

一个真正的男人, 不一定要有“路是不平, 拔刀而起”的英雄气概, 那只是匹夫之勇, 此乃小勇也! “忍小忿, 而就大谋”, 那才是大勇!

一个真正的男人, 要知道如何尊重女人, 保护你的女人, 无论在任何情境之下, 绝对不能向女人动粗! 甚至连最普通的辱骂都不应该!

一个男人, 要有奋勇向上的事业心, 工作时, 认真负责, 高瞻远瞩, 谋求事业的飞鸿腾达, 家庭经济充裕优沃, 对得起老板, 让老板对你刮目相看, 无愧于老婆, 让家庭成员, 大家快快乐乐, 并且以你为荣.

所以做为一个男人, 就要像一个真正的男人, 稳健慎思, 顶天立地, 即使是飘洋过海, 来到别人家的国度, 也还是要保持原汤原汁, 原汁原味!

很多人都不喜欢那种软骨头, 有娘娘腔, 优柔寡断型的男人, 尤其是现今做父母的, 大多数都是希望培养自己的孩子, 将来长大能有男子气慨, 是一个昂藏七尺之躯的“男子汉”! 很“MEN”! “很酷”!

但是, 什么是男子汉呢?

路见不平, 拔剑而起, 挺身而斗, 这是否就是男子汉?! 非也, 这只是匹夫之勇! 又为朋友两肋插刀, 拼死拼命, 替他讨回公道, 这是否就是男子汉?! 不是, 这只是尽了做朋友的情义! 但也可以说, 这只是做为一个男子汉的必要条件之一!

那请问: “究竟什么样的人, 才算是男子汉呢?” 关于男子汉这一名称, 那还得从西汉说起:

相传过在西汉年代, 北方的匈奴不断入侵我国边境. 到了汉武帝时期, 国力不断强盛, 在抗击匈奴的战争中, 西汉的士兵们, 个个都非常勇敢, 所以汉朝的士兵, 被匈奴称作“汉儿”或“好汉”, 作为与“女子”相对的另一个名称, 当时“ 男子” 这一名称, 早已出现, 随着“好汉”的出现, 人们渐渐把“男子”和“好汉”连结起来, 变成“男子汉”一词, 作为对男性的另一种称呼, 而且具有褒扬的意味在内.

在我们的日常生活中, 一个成年的男子被称为“男子汉”, 它的含意是指; 他是一个能为正义, 真理, 而英勇赴义、不计名利、甚至不惜牺牲自己生命的男人. 所以任何一位男士, 被人称为男子汉, 那应该是一件很光荣的事!

网路上流传着这样的一个故事:

一位父亲很为他的小孩苦恼, 都已经十五、六岁了, 一点男子气概都没有. 他去拜访一位禅师, 请求这位禅师帮他训练他的小孩.

禅师说: “你把小孩留在我这边三个月, 这三个月你都不可以来看他. 三个月后, 我一定可以把你的小孩训练成一个具有男子气概的真正男人.”

三个月后, 小孩的父亲来接回小孩, 禅师安排了一场空手道比赛来向父亲展示这三个月的训练成果. 被安排与小孩对打的是空手道的教练, 教练一出手, 这小孩便应声倒地, 但是小孩才刚倒地, 便又立刻站起来接受挑战, 倒下去又站起来, 如此来来回回总共十六次之多.

禅师问父亲: “你觉得你小孩的表现够不够男子气概?”

父亲回答: “我简直羞愧死了, 想不到我送他来这里受训三个月, 我所看到的结果是他这么不经打, 被人一打就倒……”

禅师说: “我很遗憾你只看到表面的胜负. 你有没有看到你儿子那种倒下去, 立刻又站起来的勇气及毅力. 那才是真正的男子气概. ”

这个故事, 似乎说出了“真正男子气概”, 它的重要的内含是: “坚忍与勇敢”. 这又使我想起了古文观止中苏轼的“留候论”, 他的说法, 真的是于我心有戚戚然:

“留候论”的第一段就说:

“古人所谓豪杰之士者, 必有过人之节, 人情有所不能忍者, 匹夫见辱, 拔剑而起, 挺身而斗, 此不足为勇也. 天下有大勇者, 卒然临之而不惊. 无故加之而不怒; 此其所挟持者甚大, 而其志甚远也.”

所以所谓真正的男子汉, 他的内含就是一个”忍”字!

韩信当年不死跨下之辱, 张良能忍圮上老人, 要他三次到桥下为老人拾鞋之苦, 在在都说明了什么是“真正的男子气概”! 所以他们日后能辅佐刘邦打下大汉江山, 也绝非偶然.

因此我认为这才是真正的男子汉!
看過侏羅紀公園的都知道,都是單性的情況下,有一些個體會自己變性。
Life finds its way :rolleyes:

你这是什么逻辑啊,你是恐龙???
 
忍可以说是中国传统思想中; 一项待人接物有层次的品德修練.

古人對忍的讲解, 是告訴大家, 当自己处于被欺辱或受到極端的挫折時, 不要心灰喪志, 只要忍下一時之不快, 奋発向上, 以图来日的开展.

同时我认为其实这忍, 并不是凡事都忍. 还是有层次的, 这就要看当時的情景、時机、以及个人的條件而定. 有所谓好汉不吃眼前虧. 其次还要看看; 是否真的到了“忍无可忍的地步”, 或“忍忍无可忍的地步”. 如果真是到达忍无可忍的地步, 那还忍什么, 只有一决生死了!

在西方国家, 他们教导孩子, 就是: “人家打你一拳, 你就应该马上打回去!” 否则人家就会觉得你好欺侮, 以后就夠你受的了! 但我总觉得这种教育方式, 有时会让自己的小孩, 受到不必要的伤害! 所以我觉得, 还是君子不吃眼前虧的好.

在我文中, 述及韓信不死跨下之辱, 也可能他因还没有到达忍无可忍的地步. 所以忍得一时之气, 而他才能成就以后的大業也!

忍不一定只有男人才会忍啊?哪个做媳妇的跟婆婆不得忍啊?
 
世上如果没有了女人,那又要男人干嘛呢?
对啊,如果这世界没有了女人,那又要男人干嘛呢?
所以在这世界,男人、女人都不能没有,这樣我们才有好戲可看,才有妙文可读!
 
最后编辑:
自己以前翻譯了一首父親寫給兒子的詩,可以用在這裡:

If
by Rudyard Kipling (1865-1936)

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream---and not make dreams your master;
If you can think---and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings---nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And---which is more---you'll be a Man, my son!

如果

如果世人瘋狂了並責怪你,而你依然清醒;
如果他們懷疑你,而你依然自信,並允許質疑;
如果你在等待中不疲累,受欺騙卻不以謊言反擊,被埋怨卻不心生恨意;
且你不追求容貌出眾,談吐精明;

如果你有美夢,卻不被欲望驅役;
如果你有思想,卻不滿於空想而已;
如果你能面對勝利與災難而不憂不喜;
如果你能承受口中的事實被扭曲為驅策愚人的陷阱,
或看著你畢生的努力給摧毀,卻願從廢墟裡東山再起;

如果你能將所有產業孤注一擲,
並且在丟失一切後重頭再來,不計較你所失去;
如果你能消磨你所有的肉體來成就你的志業,
只剩下意志力堅持到底;

如果你能行走於眾生中而不染於汙泥,
或在王者面前心繫平民,
如果你平視敵友,不讓他們影響你,
如果你胸懷人類,不偏愛其中之一;
如果你能把握住每一刻飛逝的光陰;

兒子啊,你將胸懷世界,並更進一步,成為一個真正的男人!
 
最后编辑:
自己以前翻譯了一首父親寫給兒子的詩,可以用在這裡:

If
by Rudyard Kipling (1865-1936)

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too:
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or being hated don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream---and not make dreams your master;
If you can think---and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:.
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss:
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings---nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much:
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And---which is more---you'll be a Man, my son!

如果

如果世人瘋狂了並責怪你,而你依然清醒;
如果他們懷疑你,而你依然自信,並允許質疑;
如果你在等待中不疲累,受欺騙卻不以謊言反擊,被埋怨卻不心生恨意;
且你不追求容貌出眾,談吐精明;

如果你有美夢,卻不被欲望驅役;
如果你有思想,卻不滿於空想而已;
如果你能面對勝利與災難而不憂不喜;
如果你能承受口中的事實被扭曲為驅策愚人的陷阱,
或看著你畢生的努力給摧毀,卻願從廢墟裡東山再起;

如果你能將所有產業孤注一擲,
並且在丟失一切後重頭再來,不計較你所失去;
如果你能消磨你所有的肉體來成就你的志業,
只剩下意志力堅持到底;

如果你能行走於眾生中而不染於汙泥,
或在王者面前心繫平民,
如果無論敵友都無法傷害你,
如果你胸懷人類,不偏愛其中之一;
如果你能把握住每一刻飛逝的光陰;

你將擁有這世上的一切,並且成為一個真正的男人。我的兒子!

这首诗不错,作者的翻译应该是用了不少心力...不过有些地方还要再推敲,比如..
“If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it...."应该说的不是飞逝的时间,而是包容....

女权主义拥护者说,follow these virtues, you'll be a real woman, my daughter!

顺便支持一下Ife,Ife 是一个严肃的作者,这一点毋庸置疑。 ife说过他只有一个ID,我相信。
有些人的精神状况确实堪忧,如果有真才实学,欢迎将自己的智慧与大家分享,而非恶意中伤他人。不说男子汉不男子汉的,披着马甲到处惹是非不是成年人该做的事情。
 
最后编辑:
这首诗不错,作者的翻译应该是用了不少心力...不过有些地方还要再推敲,比如..
“If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it...."应该说的不是飞逝的时间,而是包容....
謝謝意見。有些地方一開始翻得不太好,我得回去再加工一下。
包容、胸懷世界的涵意也很好。當時查了一下網上的說法,例如這個:
http://www.answers.com/Q/If_you_can...nute_with_sixty_seconds_worth_of_distance_run
多是指把握時間;而逗號後面接著全篇的結論,有點人與世界合一的感覺。
個人覺得兩個都說得通。所以上面已經修改成包含兩者的意思。

> 顺便支持一下lfe,lfe 是一个严肃的作者,这一点毋庸置疑。 lfe说过他只有一个ID,我相信。
謝謝。以前發過一個馬甲現象的討論,歡迎意見。
 
后退
顶部