这英文是否有问题?

  • 主题发起人 主题发起人 ccc
  • 开始时间 开始时间
弱弱的问一下,那个Ram代表了全部?
英文里山羊goat,绵羊sheep,公羊ram,都有不一样的写法。
中文里有个统称叫羊,羊年又历来没说明到底是哪种羊,反正是羊就行。 那人家英语就犯难了,中国人又在这较真儿嫌他们说的不满意。
 
英文里山羊goat,绵羊sheep,公羊ram,都有不一样的写法。
中文里有个统称叫羊,羊年又历来没说明到底是哪种羊,反正是羊就行。 那人家英语就犯难了,中国人又在这较真儿嫌他们说的不满意。
我就是不喜欢这个公的Ram.
 
韩国人原来也是的中国人, 至少孔夫子时代是。
我也是顺着村长的话说,一个姓杜还是姓特,都能让他丢好多票;现在这Chinese new year 扯上国际问题,韩国人比村长更有性格,他不得丢更多票,所以,真心建议他以后别拜年了
 
我就是不喜欢这个公的Ram.
送你一个ram,喜不喜欢?
'02-'05_Dodge_Ram_Daytona_Crew_Cab_1500.JPG
 
我也是顺着村长的话说,一个姓杜还是姓特,都能让他丢好多票;现在这Chinese new year 扯上国际问题,韩国人比村长更有性格,他不得丢更多票,所以,真心建议他以后别拜年了
只要他认祖归宗,5%的十三亿就不少了。
 
没问题
保持队形。
 
村长,开头就觉得这英文读起来不咋的,没好意思说
 
村长, 没有语法错, 但是“much”用的别扭。
本地人一般用so much, too much, much happier (跟比较级)。
这个也没错啊,比如:
I wish you both much happiness. = I wish great happiness for you both. [=I hope that you will both be very happy]
http://www.learnersdictionary.com/definition/wish

"On behalf of my family, I wish all those celebrating this great holy day a Merry Christmas and much happiness, health and peace in the year ahead."
http://pm.gc.ca/eng/news/2015/01/07...ng-celebration-christmas-eastern-catholic-and
 
最后编辑:
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的