campfortune
知名会员
- 注册
- 2006-03-22
- 消息
- 1,492
- 荣誉分数
- 181
- 声望点数
- 173
我也觉得是很臭的棋。没办法,不习惯民主。现在看来,的确是一步臭棋
我也觉得是很臭的棋。没办法,不习惯民主。现在看来,的确是一步臭棋
废青,包括立委还都举着缺一不可呢,听说达到了一条后,又加了一条:撤销全港警队。其实和平示威不是已经达到效果了吗?怎么会是no where?其实确实是有点找借口发泄对人生对社会不满。
将来如何也不好说,说不定长远看下去还真是伟大设想也未可知。现在出问题了是真的。我也觉得是很臭的棋。没办法,不习惯民主。
你最近越来越暴躁了废青,包括立委还都举着缺一不可呢,听说达到了一条后,又加了一条:撤销全港警队。
还真是都说是“借口”了,跟是不是港人治港压根就没关系了。
准确的说是中国的港人治港。好吧。那是不是应该港人治港?
香港在中共的统治下,向着没有法治没有自由没有人权的方向急速堕落,当然香港人不会认为有未来。https://www.theguardian.com/cities/...-a-war-zone-and-daily-life-is-full-of-anxiety
一直不了解为什么香港人要搞残香港。
It has unleashed years of bottled up anger and frustration at a Hong Kong government under Chinese rule that has no mandate from its people but is answerable to Beijing.
I have asked many protesters why they continue to engage in endless street battles with the police where they only get injured and arrested – with riot charges carrying a maximum sentence of ten years – when there is little hope of winning further concessions. I asked whether they have considered that, after five months of resistance, the escalated actions have given the authorities justification to impose draconian policies and Hong Kong people are left with less civil freedom than we had to start with.
They say peaceful protests have got them nowhere and they are not afraid of sacrificing their lives in one last fight for Hong Kong. “If we burn, we burn together!” many say. “Hong Kong is dying anyway, so we might as well make a last struggle.”
I was pained by their hopelessness but I warned them that history is full of examples of violent revolutions overthrowing one dictatorship, only to see it replaced by another.
“So what is your solution then?” they asked. I was speechless.
在中共的统治下,香港人向着有吃有住能交配的方向发展。香港人不愿意,大陆人想不通。大陆人认为那是很好的生活,香港人不那么认为。https://www.theguardian.com/cities/...-a-war-zone-and-daily-life-is-full-of-anxiety
一直不了解为什么香港人要搞残香港。
It has unleashed years of bottled up anger and frustration at a Hong Kong government under Chinese rule that has no mandate from its people but is answerable to Beijing.
I have asked many protesters why they continue to engage in endless street battles with the police where they only get injured and arrested – with riot charges carrying a maximum sentence of ten years – when there is little hope of winning further concessions. I asked whether they have considered that, after five months of resistance, the escalated actions have given the authorities justification to impose draconian policies and Hong Kong people are left with less civil freedom than we had to start with.
They say peaceful protests have got them nowhere and they are not afraid of sacrificing their lives in one last fight for Hong Kong. “If we burn, we burn together!” many say. “Hong Kong is dying anyway, so we might as well make a last struggle.”
I was pained by their hopelessness but I warned them that history is full of examples of violent revolutions overthrowing one dictatorship, only to see it replaced by another.
“So what is your solution then?” they asked. I was speechless.
港人的五项诉求是:1. 彻底撤回逃犯条例;2. 撤回612暴动定性;3. 必不追究反送中抗争者;4. 成立独立委员会,彻查警方滥权滥暴及元朗暴力事件;5. 全面落实双真普选。废青,包括立委还都举着缺一不可呢,听说达到了一条后,又加了一条:撤销全港警队。
借口就是无是生非,无中生有,怎么可能让人没借口?比如米国拿包洗衣粉就说伊拉克有化武,你有啥办法?
至于香港的前途,可以肯定的说只要中国继续向上走,香港就一定回归到它基本的地缘定位,也就是一个沿海2,3线城市。如果港人瞎闹,回归的就更快。