美国佬也开始学中国建方舱医院了



1584855017549.png
 
最后编辑:
不明白有什么问题。有问题就直接说吧。扰来扰去累人

美军医疗舰队派出35艘医疗船?

你回答吧。是,还是不是?
 
旧闻了,几天前就贴过了。


两艘医疗舰,对吧?
 
US Navy hospital ship Comfort reportedly won’t be ready for weeks
By Yaron Steinbuch
The US Navy hospital ship Comfort that President Trump said would be dispatched to New York to help with medical care during the battle against the coronavirus won’t be ready for weeks, according to a report.

“The Comfort is currently in for maintenance in Norfolk, so they are going to expedite the maintenance if they can and prepare it,” Jonathan Hoffman, assistant defense secretary for public affairs, told CNBC.

“That’s not a days issue, that is a weeks issue. So it’s gonna be a little while,” he said Wednesday.

Gov. Andrew Cuomo announced earlier Wednesday that Trump had agreed to send the USNS Comfort — which has 1,000 beds and 12 fully equipped operating rooms — to New York Harbor, where it is expected to treat non-coronavirus patients, freeing up local hospital space and equipment.

Trump said a second hospital ship, the USNS Mercy, would be deployed to aid bug-battling efforts on the West Coast. The ship is being spruced up off San Diego and is not yet staffed with a medical crew, NBC News has reported.


“With regard to the Mercy, the Mercy will be prepared and ready to go much sooner, it has had a warning order to get ready for the last few days, so they are hopefully going to be able to go in days, not weeks,” Hoffman told CNBC.

When activated, both floating hospitals are staffed with medical personnel, supplies and equipment.

The massive converted supertankers each have a crew of about 70 and up to 1,200 physicians, nurses and other medical workers, according to Popular Mechanics.

Enlarge Image
US-USNS-COMFORT-POLITICS

Naval officers inside the hospital ship Comfort
AFP via Getty Images
Although they are part of the Navy, the vessels are classified as auxiliaries, like tankers and logistic ships, rather than warships — hence the prefix USNS, for US Naval Service, and not USS, for United States Ship.

They also are staffed by civilians, not US Navy personnel, who serve under contract with the military.

Each 894-foot-long ship includes digital radiological services, a medical lab, a pharmacy, an optometry lab, a CAT-scan machine and two oxygen-producing plants, as well as a helicopter landing pad.
 
米国满地的医院,超市里3块钱20个满仓的口罩,政府大把发钱,不需要我们关心的
有人信的
两艘医疗舰,对吧?
 
看样子西班牙也在建方舱医院了。没说学中国啊,100多年前就这样抢救了,中国不过是学来使用。


1 hr 4 min ago
With deaths rising and "hard days ahead," Spain readies for extended state of emergency

Barcelona lies empty during Spain's lockdown.

Barcelona lies empty during Spain's lockdown.

Spanish Prime Minister Pedro Sanchez has been in meetings with health and security officials on Sunday morning, as Spaniards prepare for a possible extension of their country's state of emergency.

Sanchez is expected to address the nation in a televised speech later on Sunday.

It comes with the country's death toll from the virus accelerating. The country's health ministry said on Sunday that another 394 had died in just the past 24 hours, bringing the total number of confirmed fatalities to 1,720.

"There are hard days ahead," Sanchez said in a televised briefing on Saturday. "We have to get ready from a physiological and emotional standpoint. We have to get to the end of next week strong, very strong. The risk is everywhere."

Spain has been locked down and placed in a state of emergency since Friday March 13. The period was initially expected to last 15 days, but cases in the country continue to soar as that deadline approaches.

Emergency hospitals have been set up across the country, while residents have been urged to stay indoors and normally busy streets are deserted.

Almost 25,000 cases have been reported in total, with a drastic spike of 5,000 new cases reported on Saturday.

"Spain is among the most-affected countries in Europe and in the world," Sanchez said on Saturday, adding that the worst is still to come.

In an effort to strengthen Spain's response to the health crisis, Sanchez announced the national production of masks, ventilators and tests.

Meanwhile, the government has bought 640,000 reliable ratified fast tests, which will soon be 1 million, and within the next few hours 1.3 million masks will be handed to health personnel and patients, Sanchez

1584891736229.png


Health workers prepare to receive the first patients with coronavirus at Ifema exhibition complex on Sunday in Madrid, Spain.


Health workers prepare to receive the first patients with coronavirus at Ifema exhibition complex on Sunday in Madrid, Spain.
 
最后编辑:
美军医疗舰队派出35艘医疗船?

你回答吧。是,还是不是?
这种大型的海上医院肯定不是35艘,村长严谨。
 
后退
顶部