uglyducking 从前有座山 VIP 注册 2003-09-30 消息 79,632 荣誉分数 23,505 声望点数 1,373 2021-12-28 #17 春夏秋鼕 说: 参照日本站名 浏览附件1019045 点击展开... 尼玛,写错了,不应该是heng bing吗?
wsxymtc 衰老是一切慢性疾病的温床;抗衰老,爱健康,爱生活。 注册 2011-01-30 消息 2,004 荣誉分数 326 声望点数 243 所在地 渥太华 2021-12-29 #18 uglyducking 说: 尼玛,写错了,不应该是heng bing吗? 点击展开... 那个字不念bing
无耳猫 新手上路 注册 2019-05-19 消息 99 荣誉分数 18 声望点数 18 2021-12-29 #19 我有时候在想,中国一些地方的翻译是什么目的,是让说英语的外国人看懂,还是方便不会说中文的人跟其他中国人沟通? 比如一个老外对出租车司机说:“Beijing Huo Che Zhan” 出租车司机能知道这人要去火车站,说“ Dong Wu Yuan”,知道他要去动物园。 但是如果翻译写成了“Railway Station”和“Zoo”,确实对一些完全不会中文的人他们知道这个地方是什么,但是如果老外跟出租车司机讲“Beijing Railway Station”出租车司机很可能不知道这个老外要去哪
我有时候在想,中国一些地方的翻译是什么目的,是让说英语的外国人看懂,还是方便不会说中文的人跟其他中国人沟通? 比如一个老外对出租车司机说:“Beijing Huo Che Zhan” 出租车司机能知道这人要去火车站,说“ Dong Wu Yuan”,知道他要去动物园。 但是如果翻译写成了“Railway Station”和“Zoo”,确实对一些完全不会中文的人他们知道这个地方是什么,但是如果老外跟出租车司机讲“Beijing Railway Station”出租车司机很可能不知道这个老外要去哪
27149 本站元老 VIP 注册 2009-04-03 消息 3,093 荣誉分数 1,186 声望点数 323 2021-12-30 #21 conquestofparadise 说: 浏览附件1019347 点击展开... 拼音不及格,明明应该是ZYDS
布鲁斯南 资深人士 注册 2010-03-03 消息 795 荣誉分数 471 声望点数 223 2021-12-30 #23 27149 说: 拼音不及格,明明应该是ZYDS 点击展开... CCTV的标准北京发音应该是“庄店儿台”。
J jason88 知名会员 注册 2015-09-23 消息 909 荣誉分数 293 声望点数 173 2021-12-30 #24 何 不 说: 在美国和加拿大,中文是主科吗? 点击展开... 世界上主要的科技文献大多用英文, 对中国这个抄袭大国,以后还怎么抄哪?
uglyducking 从前有座山 VIP 注册 2003-09-30 消息 79,632 荣誉分数 23,505 声望点数 1,373 2021-12-30 #25 wsxymtc 说: 那个字不念bing 点击展开... 难道念google?
Z zeus190 本站元老 注册 2003-11-18 消息 8,283 荣誉分数 2,388 声望点数 373 2021-12-30 #26 这不很久以前的事了吗? 其实这样更好,因为一个地名就只有一个译法,一组对应的字母。 否则,一个五道口,你喜欢怎么翻译都行。中国官方对于全国不断变化的无数地名根本管不过来。 看看加拿大,Montreal叫满地可,也叫蒙特利尔。Markham叫万锦也叫马卡姆。。。
这不很久以前的事了吗? 其实这样更好,因为一个地名就只有一个译法,一组对应的字母。 否则,一个五道口,你喜欢怎么翻译都行。中国官方对于全国不断变化的无数地名根本管不过来。 看看加拿大,Montreal叫满地可,也叫蒙特利尔。Markham叫万锦也叫马卡姆。。。
superlover 青春已经谢幕,可我迟迟不愿退场 VIP 注册 2007-08-08 消息 8,882 荣誉分数 1,408 声望点数 373 2021-12-30 #29 conquestofparadise 说: 浏览附件1019347 点击展开... 应该举报中央电视台,逼迫CCTV改成ZYDS
C c8848 资深人士 注册 2009-02-19 消息 2,463 荣誉分数 673 声望点数 273 2021-12-30 #30 Happy-own 说: 北京的西四拼音怎么标? 点击展开... 这种地名竟然没被改掉。