卡尼剛剛到北京,此訪對中加雙方的意義極為重大!

 
 
没有这么简单,自古以来骑墙都是高超的艺术,因为从中国得来的,搞不好会从美国失去,想两边吃不容易
骑墙效果不错,so far

Trump: If Carney can get a deal with China, he ‘should do that’​

Reuters
Published: January 16, 2026 at 12:18PM EST

CTV News U.S. political analyst Eric Ham on U.S. reaction to Canada’s renewed relationship with China as Trump walks away from ‘tremendous opportunities.’

U.S. President Donald Trump was asked to respond to news that Prime Minister Carney and Chinese President Xi Jinping came to an agreement on trade.

“Well, it’s OK. That’s what he should be doing,” responded the president. “If you can get a deal with China, you should do that.”

This is breaking news update. More details to come. Previous Reuters story continues below.

AVON LAKE, OHIO -- U.S. Trade Representative Jamieson Greer said the Canadian government’s decision to allow in up to 49,000 Chinese electric vehicles at a low tariff rate is “problematic” and that Canada may come to regret the decision.

“I think it’s problematic for Canada,” Greer told CNBC on Friday.

“There’s a reason why we don’t sell a lot of Chinese cars in the United States. It’s because we have tariffs to protect American auto workers and Americans from those vehicles.”

Greer said Canada was seeking agriculture tariff relief as part of the EV agreement. “I think in the long run, they’re not going to like having made that deal.”

Greer said rules adopted in January 2025 on vehicles that are connected to the internet and navigation systems are a significant impediment to Chinese vehicles in the U.S. market.

“I think it would be hard for them to operate here,” Greer said. “There are rules and regulations in place in America about the cybersecurity of our vehicles and the systems that go into those, so I think it might be hard for the Chinese to comply with those kind of rules.”

Earlier this week, U.S. President Donald Trump reiterated comments he made during the 2024 campaign at a speech in Detroit that he would like Chinese automakers to come to the United States to build vehicles.

“If they want to come in and build a plant and hire you and hire your friends and your neighbors, that’s great, I love that,” Trump said during remarks at a January 13 meeting of the Detroit Economic Club. “Let China come in.”

(Reporting by David Shepardson in Washington; Editing by Nia Williams)

 

Prime Minister Carney forges new strategic partnership with the People’s Republic of China focused on energy, agri-food, and trade​

January 16, 2026
Beijing, People’s Republic of China

In a more divided and uncertain world, Canada is building a stronger, more independent, and more resilient economy. To that end, Canada’s new government is working with urgency and determination to diversify our trade partnerships and catalyse massive new levels of investment. As the world’s second-largest economy, China presents enormous opportunities for Canada in this mission.

To forge a new Canada-China partnership, the Prime Minister, Mark Carney, visited Beijing, the People’s Republic of China, this week. This marked the first visit to China by a Canadian Prime Minister since 2017. In Beijing, Prime Minister Carney met with the President of China, Xi Jinping, the Premier of China, Li Qiang, and the Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress of China, Zhao Leji. After their meeting, Prime Minister Carney and President Xi released a joint statement outlining the pillars of Canada and China’s new strategic partnership.

Central to this new partnership is an agreement to collaborate in energy, clean technology, and climate competitiveness. Canada and China are both energy superpowers focused on expanding two-way energy cooperation – reducing emissions and scaling up investments in batteries, solar, wind, and energy storage. While in Beijing, the Prime Minister met business leaders in energy and clean technology to identify and accelerate Chinese investment opportunities in Canada.

To help deliver the full potential of these partnerships, and build up our domestic manufacturing sector, Canada will allow up to 49,000 Chinese electric vehicles (EV) into the Canadian market, with the most-favoured-nation tariff rate of 6.1%. This amount corresponds to volumes in the year prior to recent trade frictions on these imports (2023-2024), representing less than 3% of the Canadian market for new vehicles sold in Canada. It is expected that within three years, this agreement will drive considerable new Chinese joint-venture investment in Canada with trusted partners to protect and create new auto manufacturing careers for Canadian workers, and ensure a robust build-out of Canada’s EV supply chain. With this agreement, it is also anticipated that, in five years, more than 50% of these vehicles will be affordable EVs with an import price of less than $35,000, creating new lower-cost options for Canadian consumers.

Agri-food and trade are foundations of the longstanding relationship between Canada and China – and China continues to be our second-largest export market. To renew and strengthen that relationship, Prime Minister Carney and President Xi secured a preliminary agreement-in-principle with landmark measures to remove trade barriers and reduce tariffs:

  • By March 1, 2026, Canada expects that China will lower tariffs on Canadian canola seed to a combined rate of approximately 15%. China is a $4 billion canola seed market for Canadian producers, and this change represents a significant drop from current combined tariff levels of approximately 85%.
  • Canada expects that Canadian canola meal, lobsters, crabs, and peas will not be subject to relevant anti-discrimination tariffs from March 1, 2026, until at least the end of this year.
Together, these results will help unlock nearly $3 billion in export orders for Canadian workers and businesses as they realise the full potential of the massive Chinese market of 1.4 billion people.

Finally, to build on this momentum, Canada has set an ambitious goal to increase exports to China by 50% by 2030. To achieve this outcome, Prime Minister Carney and President Xi discussed increasing two-way investment in clean energy and technology, agri-food, wood products, and other sectors.

Canada and China are both strong advocates of multilateralism. As a key pillar of this partnership, we will deepen our engagement on improved global governance. We will collaborate closely in key areas of shared interest, including climate competitiveness and financial and macroeconomic stability. Canada looks forward to contributing to China’s 2026 Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Presidency and appreciates China’s support for Canada’s bid to host the 2029 Summit.

Canada and China will also pursue pragmatic and constructive engagement in public safety and security. Our law enforcement agencies will increase cooperation to better combat narcotics trafficking, transnational and cybercrime, synthetic drugs and money laundering – and create safer communities for people in both of our countries.

They will also explore further opportunities for cultural exchanges and partnerships, including supporting museums, digital content creators, visual artists – to increase travel exchanges and cultural ties. Prime Minister Carney welcomed the agreement between Destination Canada and China Media Group to facilitate further outbound tourism to Canada, especially as we prepare to co-host the FIFA World Cup 26™. The Prime Minister welcomed President Xi’s commitment to introducing visa-free access for Canadians travelling to China.

The Prime Minister’s visit to Beijing was the culmination of constructive, pragmatic engagement with the Chinese government over many months by the Prime Minister, members of his cabinet and caucus, and other officials. The Prime Minister looks forward to returning to China for the 2026 APEC Leaders’ Summit.

Quote​

“At its best, the Canada-China relationship has created massive opportunities for both our peoples. By leveraging our strengths and focusing on trade, energy, agri-food, and areas where we can make huge gains, we are forging a new strategic partnership that builds on the best of our past, reflects the world as it is today, and benefits the people of both our nations.”

The Rt. Hon. Mark Carney, Prime Minister of Canada

Quick facts​

  • This was Prime Minister Carney’s first official visit to the People’s Republic of China.
  • With this new trade agreement, Canada also expects to see a resolution of many long-term trade obstacles for a range of important agricultural sectors, from beef to pet food.
  • During the Prime Minister’s visit, Canada and China secured new memorandums of understanding (MOUs) to reinforce cooperation on energy, combatting crime, cultural exchanges, wood products, and food safety and animal and plant health.
    • The MOUs will strengthen both nations’ abilities to drive the global transition toward a low-carbon and climate-resilient economy, expand investment, and create high-paying careers. These are where Canadian industries and workers stand to benefit.
  • China is the second-largest single-country trading partner to Canada, totalling $118.9 billion in two-way merchandise trade in 2024. Canadian merchandise exports to China were $30 billion, while merchandise imports were $88.9 billion.
  • China is Canada's second-largest customer globally for agriculture, forest products, and seafood products, with sales of approximately $13.4 billion in 2024.
  • This visit marked a turning point in the Canada-China relationship and builds on productive engagements undertaken this past year to advance cooperation and revitalise the trade partnership. These engagements include:

Related products​

 


商务部解读中国加拿大经贸磋商成果​

2026-01-17 00:49:17 来源:新华网
新华社北京1月16日电(记者谢希瑶)

2026年1月14日至17日,加拿大总理卡尼应邀对中国进行正式访问。访问期间,双方就深化经贸合作达成广泛共识,签署了《中国—加拿大经贸合作路线图》,形成了关于处理双边经贸问题的初步联合安排。商务部美大司负责人16日就有关经贸成果进行解读。

问:《中国—加拿大经贸合作路线图》有哪些主要内容和亮点

答:此次访问是加拿大总理8年来首次访华。1月15日,中加双方签署了《中国—加拿大经贸合作路线图》,这是两国在新型战略伙伴关系框架下取得的重要阶段性成果,也是双边经贸关系史上首份高水平合作文件。主要内容和亮点包括以下几方面:

一是双方一致同意加强中加经贸联委会机制。同意将中加经贸联委会从副部级升格为部长级合作机制,推动全面恢复和重启知识产权、贸易救济等各工作组对话交流,重申联委会在促进双边经贸合作、管控和解决经贸分歧方面的主渠道作用。这为促进中加经贸关系提档加速、进一步提升经贸合作水平提供了坚实的机制保障。

二是双方一致同意全面拓展各领域经贸务实合作。路线图系统构建了双方在经贸联委会机制、双边经贸关系、农业食品和粮食安全、绿色与可持续贸易、电子商务合作和贸易促进、人员往来便利化、经济和金融合作以及多边和区域经贸合作等8个领域的合作格局,提出了28条合作举措,对能源、农业、消费品、中小企业等传统领域,以及新材料、先进制造、清洁能源、绿色产品等新领域合作作出全面规划,中加经贸合作有望进入发展快车道

三是双方就多边和区域框架下合作达成积极共识。同意支持以规则为基础、以世贸组织为核心的多边贸易体制,共同推动世贸组织第14届部长级会议就世贸组织改革取得务实成果,重申在世贸组织规则框架内开展工作,努力避免未来实施单边措施。此外,加方还就中方主办2026年亚太经济合作组织会议加入《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》等作出积极表态。这些共识凝聚了双方支持多边主义的力量,向外界发出了共同声音。

问:《中国和加拿大领导人会晤联合声明》提到,双方就处理双边经贸问题形成了初步联合安排,能否提供更多信息?

答:为落实中加两国领导人达成的重要共识,近期双方围绕各自关注的经贸问题在各层级开展了多轮密集磋商,就妥善解决电动汽车、钢铁和铝产品、油菜籽、农水产品等领域的经贸问题作出了一些具体安排。此外,双方还就增加直航航班、改善营商环境、农产品检验检疫等经贸问题形成了积极共识。这既是双方就解决彼此经贸关切迈出的重要一步,也是深化经贸合作的新起点。

下一步,双方将继续以两国领导人重要共识为引领,共同落实好来之不易的磋商成果,加紧敲定细节,明确时间表,制定行动计划,加快履行各自国内程序,推动有关成果尽早落地见效。同时,充分用好中加经贸联委会机制,继续拓展合作、解决问题、管控分歧,推动中加经贸关系健康、稳定、可持续发展。

问:我们注意到,加方在接受有关媒体采访时表示,将对中国电动汽车对加出口有关措施作出积极调整。能否介绍更多细节?

答:中方注意到加方有关表态。2024年,加方对中国电动汽车加征100%附加税,中国对加出口电动汽车受到很大影响。根据最新调整安排,加方将给予中国电动汽车每年4.9万辆的配额,配额内享受6.1%的最惠国关税待遇,不再征收100%附加税,配额数量将按一定比例逐年增长。中方认为,这是加方朝着正确方向迈出的积极一步,对中国电动汽车开拓加市场来说也是个好消息。希望加方积极履行有关承诺,同时继续与中方相向而行,通过友好协商,为进一步拓展两国电动汽车贸易和投资合作,创造更加公平、稳定、非歧视的环境。期待两国产业界抓住机遇,加强对接,实现互利共赢。

问:加方关注油菜籽、农水产品等对华出口问题,据了解,双方已就调整油菜籽反倾销措施等达成初步共识,能否介绍更多情况?

答:中加双方本着合作精神开展了多轮磋商,努力压缩问题清单。加方将就针对中国电动汽车、钢铝产品等采取的单边措施,以及中国企业在加投资运营个案等作出积极调整。相应地,中方将根据有关法律法规,调整加方关注的油菜籽反倾销措施和对加部分农水产品采取的反歧视措施。相信这些安排将对深化中加相关产业合作、增进两国民众福祉等发挥积极作用。
【责任编辑:马俊卿】


Copyright © 2000 - 2026 XINHUANET.com All Rights Reserved.

制作单位:新华网股份有限公司  版权所有:新华网股份有限公司
 
中翻中:

1、史上首份高水平合作文件:交上白求恩这个朋友,是中共在西方资本主义社交圈的突破口

2、向外界发出了共同声音:向川普关税一起叫板
 
咱就装这一回,又怎么了?至少咱讲文明礼貌,没有online social bully.
真是个五好少年,跑这来做五讲四美学习标兵呐。
 
奇了怪了,派这么个人算哪一出啊!

View: https://vt.tiktok.com/ZSa1ujPQn/


派海关总署署长接机说明中国没有视此行为政治作秀,卡尼带5,6个部长,也都是经贸,农业部的,行前透露三个目标,希望向中国出口油菜籽,农产品和能源,海关是直接处理进口这些商品的对口部门。
 
卡泥这个笨蛋肯定会扩大对中国的贸易逆差,估计他还以为占了便宜
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的