北京口语小译
半熟脸儿:有些面熟。
把得紧:控制的紧。
例:饭碗~了。
该干嘛干嘛去:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。
你们家人叫你呢:对比较讨厌的人,想说滚蛋,语气稍轻。
硌你脚了,耽误你脚落(lao)地了:别人无意踩着你而没有表示歉意,讽刺的说法。
见天儿,渐天儿:天天。
挎chi,喀chi:括的意思。
例:用小勺~玻璃,让人钻心的难受
老:总,如同南方人说“好”代替“很”。
例:~干这个也有烦的时候。
说难听点儿,……:从坏的方面看此事,给个铺垫。
死旮旯儿:旮旯,角落。
死心眼儿:实心,老实。
例:~不是
挑眼了:挑理,怨别人办事不合规矩。
再说吧:指不了了之吧。
走嘴:本来不想说,没留神说出来了。
例:说~了,赶紧转舵。
嘴皮子:说话的功夫。
例:磨~,费~,耍~,逗~
菜了:了的加重词。
例:死~,完~是指死了,完了。
遛弯儿:散步。
后(一声):用于吃到嘴里的时的味道。很的意思,有时也指过甜或过咸的腻。
例1:这糖~甜。
例2:吃这么多,你不怕~的慌?
倍儿:特别、非常的意思。
例:那楼~高。
多新鲜呢:这事儿有什么值得奇怪的呢?
撂挑子:扔下事情不管了。
例:你又给我~。
下套儿:下圈套的意思。
玩幺蛾子:耍花招儿的意思,
例:你少给我~。
搓:吃的意思。
露怯:丢脸的意思。
例:得,~了吗?
穿帮儿:露馅儿的意思。
例:这事,弄不好要~。
大概齐:差不多的意思。
得:行了,好了的意思。有时也做语气重词。
例1:这菜做~了。
例2:得!你看这事儿怎么弄的。
涮:骗,耍的意思。
例:你小子,又~我。
逗闷子:寻开心。
跟:在,多用在“哪儿”“那儿”之前。
例:车~那儿呢。
歇:休息,完。
例:~了吧?
瞎,抓瞎,没戏:不行。
例:~了吧?
个色:形容人的性格不好相处。
起腻:男女之间亲热的样子。
例:你们俩甭在这儿~。
套磁:套近乎。
哥们儿:亲近的称呼,有时代指“那个人”
甭:不用。
逗:可笑,有趣。
例:嘿,你这个人可真~。
成心:存心,故意。
鞋倍儿:鞋子的意思。
找抽:找打。
牛:非常厉害的意思,带有贬意。
例:你小子,别~。
门儿清:麻将术语演变而来,意为明白,清楚。
例:这事我可~。
忒:特别,非常
傻冒儿:傻,也代指傻子。
例1:你别~了。
例2:某某某那个~。
事儿:麻烦,罗嗦的意思。
例:嘿,你可真~。
味儿:臭味道大。
例:真~。
大法了:厉害了。
能个儿:厉害,长本事。
嘛?:干什么,用在句前?
例:~呢?~去?
今儿,明儿,后儿,昨儿,前儿:指今天,明天,后天,昨天,前天,有时也在后面加
一“个”字。
且:可得。
例:这事,你~等吧。
打奔儿:奔儿是吻的意思,打奔儿指结吻。
踮儿:跑,有逃的意思。
处(三声):站在那里,呆在那里的意思。
例:你~那儿别动。
贫嘴:油嘴滑舌。
回头:有机会。
例:回头我帮你理理发。
蔫儿坏:表面上没什么,心里特别坏