FW:由发生在肯德基想到的 [转贴]

最初由 sage 发布
作者至少有三个原因应该愤怒:

1。外国老太太的无理。
2。服务员和主管对待国人与外国人截然不同的态度
3。本来要座位后来不吭声的同胞。

作者做得非常得体:对待无理之人就要严词斥责;对待不平之事就要据理力争。
2可恶,3可悲!

事件后面的评论倒不敢完全苟同。


:cool:
我觉得作者那么气愤的原因
主要还是2跟3
他的举止还是比较得体
暂且不论他的英文水平高低

评论确实有点偏激
(估计作者写的时候是在气头上)
 
最初由 sage 发布
作者至少有三个原因应该愤怒:

1。外国老太太的无理。
2。服务员和主管对待国人与外国人截然不同的态度
3。本来要座位后来不吭声的同胞。

作者做得非常得体:对待无理之人就要严词斥责;对待不平之事就要据理力争。
2可恶,3可悲!

事件后面的评论倒不敢完全苟同。
:cool: :cool: :cool:
 
主要还是这人运气不好, 其实大多数外国人在中国都是比较有礼貌的, 而且作风也较为低调, 那老太是个例外罢了.至于国人么, 情况就复杂了, 粗鲁无理的现象不少见. 既然同胞的无理可以忍受, 那外国人那点脾气也没什么. 更何况你想找个老外吵恐怕还难呢.
 
Yeah, right. That lady was rude. What about the behaviour of someone taking seats by a bag? especially in that crowded area...
 
If you'd read the article carefully, the author was going to take the bags away for a Chinese lady but the old foreign fart jumped in line.

The author wasn't being unreasonable, he did what he should have done in an unfair case. I applaud his courage to stand up to fight for injustice!

Remember that piece of junk Mark someone who assaulted a Chinese lady in Guangzhou and no one actually jumped out to beat the daylight out of him! That, my fellow Chinese, was really unfortunate!
 
Do not know what you are talking about. Two different events can not be put together.
Yes I agree that if someone is too agreesive is not good. But what was wrong about that lady, what did she say first? what did she do first, what did the author do and say first?
And you said that lady "fart".... Did she fart? it did not say in the article, where did you smell that? Hehe:)
 
Did you really read it "Carefully"? Where does it say that the author was going to take the bag away? It is reasonable that the lady does not understand Chinese, she did not know what the author was talking about when someone else wanted that seat, and she wanted to take that seat too.
Think about this, you go to a restaurant and see an empty seat, don't you want to take it?
The aothor should have said:"sorry, this seat is taken, can you please wait for a while?" or even:"you can take mine if you are really tired." Instead of:"What are you doing?..." Can you take that if someone says this in your face when you walk on the street in Canada, even you did something wrong? There is no need to get that excited. Calm down, just like how you are educated in school. That is how you treat other people. You do not want other people yell at your face, and neither do others.
Look what happened following, after the author said:"What are you doing?..."
"My husband, my daughter and I are finding seats to have lunch. We want to sit here.” Is there anything that sounds agreesive here? She was just explaining she wanted that seat, if you do not want to give it to her, just tell her no, why so mad:"There’re only two seats, how can three people sit here?” This means if that lady WAS alone, the author would give that seat to her? So the author is mad at why that lady had 3 people instead of 2 or 1 then. Haha, funny, funny.That is really SAGE, yeaaaahh..
 
I am not saying we chinese should always respect foreign people, but please, be polit. Be polit to any one. Show them we are kind, we are polit, we are nice, we are well educated, and we are an excellent race..... Others will respect us
 
Yeah, real chinese will yell "my fellow Chinese" in his/her mouth but put other country's flg on his/her foreheaad. They say this is "Mordern"
 
你倒真是外国老太太的知己啊?!
再读一遍原文吧。

"一位小姐看到我们的座位上放着包,就问我们是否可以让一让。这时上来了一个肥肥的外国老太太,四十多岁的年纪,嘴里说着“the seats are free”走了过来,非常嚣张得把手里的扇子往桌上一扔,大大咧咧地就要占坐。我们旁边的座位上还放着包,而且已经有人要坐下了。于是,我和她发生了冲突。"

"Show them we are kind, we are polit, we are nice, we are well educated, and we are an excellent race..... "

Excellent race huh? Very very funny AND creative!
 
what is so funny bout that? You do not want to be one of our excellent race?
我们旁边的座位上还放着包,而且已经有人要坐下了...
if the bag is still on the seat, how can someone sit on it????
where does it say the author is going to take the bag away?

I said it is reasonable that the lady did not know the author was going to give that seat to someone else. She saw the empty seat and wanted the tke it, did the author really need to get that excited?

非常嚣张, 大大咧咧... What does that mean? what is not 非常嚣张, 大大咧咧 then? you wanna fight her only because she is 大大咧咧??? If you can not defend your opinion, do not fight me. What do you mean by "你倒真是外国老太太的知己啊?!". You explain your opnion and I do mine, what is wrong with that? By the way, still do not want to get rid of the thing on your forehead yet? :) Or maybe you already forgot what Chinese flag is... No wonder you think it is FUNNY to be one of our excellent race.
"Excellent race huh? Very very funny AND creative!" tell me, what does this mean???
Weak, pale, feel sorry about ya.
 
唉,实在没有耐心看完那个原作全文,一个小事情,倒被他上升到民族尊严的
问题上来了。

我只知道,如果家里来了客人,我会以礼待人,我是不会在我家里和客人计较种种的。

再说,在人那么多,人都没处坐的情况下,还让包占着座位,与情与理都
说不过去,非要人家求了你,你才把包拿开吗?还毫无羞耻地把这些细节写出来,
由此可见,学位高真的不能说明素质就高啊。
 
最初由 WolfKiss 发布
what is so funny bout that? You do not want to be one of our excellent race?
我们旁边的座位上还放着包,而且已经有人要坐下了...
if the bag is still on the seat, how can someone sit on it????
where does it say the author is going to take the bag away?

I said it is reasonable that the lady did not know the author was going to give that seat to someone else. She saw the empty seat and wanted the tke it, did the author really need to get that excited?

非常嚣张, 大大咧咧... What does that mean? what is not 非常嚣张, 大大咧咧 then? you wanna fight her only because she is 大大咧咧??? If you can not defend your opinion, do not fight me. What do you mean by "你倒真是外国老太太的知己啊?!". You explain your opnion and I do mine, what is wrong with that? By the way, still do not want to get rid of the thing on your forehead yet? :) Or maybe you already forgot what Chinese flag is... No wonder you think it is FUNNY to be one of our excellent race.
"Excellent race huh? Very very funny AND creative!" tell me, what does this mean???
Weak, pale, feel sorry about ya.
如果你旁边有个座位,当一位小姐问你可不可以坐的时候,突然插进来一个人把自己的东西放到桌子上,然后说:“这里有一个座位。”你会怎么办?
 
I can explain that the seat is already taken, no need to yell:"What are you doing?..."
Why don't you read more before you ask...
 
Don't you like this?

"唉,实在没有耐心看完那个原作全文,一个小事情,倒被他上升到民族尊严的
问题上来了。

我只知道,如果家里来了客人,我会以礼待人,我是不会在我家里和客人计较种种的。

再说,在人那么多,人都没处坐的情况下,还让包占着座位,与情与理都
说不过去,非要人家求了你,你才把包拿开吗?还毫无羞耻地把这些细节写出来,
由此可见,学位高真的不能说明素质就高啊。"
 
后退
顶部