精华 关于 4.13 集会自制标语的规则

Dala Lama is fooling and using you guys!
 
Don't let Dala Lama use you!
 
Be careful, our vote will speak our voice.
 
Dala Lama has using human being organs for religion sacrifice before 1959.
 
1.3 Billion chinese have human right to have an uninterrupted Olymic Game
 
Try not bully 1.3 billion chinese
 
Let's go to Beijing and make friends
 
China ia a great nation, Goto China and see with your own eyes
 
Canadian and chinese will always be friends
 
1。必须为英文或者法文,如果有中文,必须加上相同意义的英文
2。不要涉及达赖,藏独,魁北克及具体媒体名称
3。标语内容最好参照我们的建议,如果自制标语内容,我们会审查,请准重我们的选择。
4。标语牌必须整洁,大方。

标牌制作:建议使用homedepot的塑料板。 去买的时候可以询问售货员说需要做sign的牌子, 他们会告诉你用哪种。 一块大版$19,可以裁2,4,6个不同大小的牌子。 木杆$0.97一根,可以锯成两根。 装订可以使用钉枪,如果家里没有,我们现场可以提供。


我们会提供100个手持标语牌。现场发放。

ONE CHINA, ONE FAMILY
DON`T MIX SPORTS & POLITICS
DO YOU KNOW THE TRUE TIBET?
WE WANT OUR HOME IN ONE PIECE
SAY NO TO VIOLENCE, WE LOVE PEACE
Tibet WAS,IS,and ALWAYS WILL BE a part of China

Stop media distortion
Say NO to RIOTS
We are 56 ethnics, we are family
Let the Games Go On
建议把“DON`T MIX SPORTS & POLITICS”改成“Politics has no place at the Olympics”,更地道。
 
“DON`T MIX SPORTS & POLITICS” 是相当地道合适的。 标语必须要英语地道简洁。 看来组织者限制指定标语是有一定道理的。
 
一句“FREE TIBET”压过你这一大堆句子

“DON`T MIX SPORTS & POLITICS” 是相当地道合适的。 标语必须要英语地道简洁。 看来组织者限制指定标语是有一定道理的。

We are 56 ethnics, we are family
能算地道简洁吗?一个不了解中国的人从这句话能看出什么?谁是“We”?参加聚会的这些人?你们不是加国人吗?为什么不直接说“CHINA”?即使别人明白了你说的是CHINA,跟会议主题有什么关系?如果加国人聚会反魁独,会说“We are XX ethnics”这种不知所云的口号吗?

Stop media distortion
我们觉得西方有media distortion,别人根深蒂固认为中国才是media distortion,你这句口号是批评谁呢?所有的media?

Say NO to RIOTS
对RIOTS没人会说YES。问题是西方老百姓不知道哪里发生RIOTS了,或没觉得西藏有RIOTS。所以你这句话又是白说。

Let the Games Go On
算怎么回事?谁主张停下Games了吗?

最奇怪的是ONE CHINA口号。当年有人搞两个中国,所以大陆官方强调一个中国。但在西藏问题上,人家只要求你中国退出西藏,没说有几个中国,你却说只有“一个
中国”,算哪跟哪儿啊?

信息强硬明确,态度和蔼诚恳这样才有说服力
最糟糕的是态度慷慨激昂,别人却不懂你到底想说什么!
一句“FREE TIBET”压过你这一大堆句子。
 
美国女教师与藏独分子打“擂台”的口号最点中要害-----Say NO to the U.S.-CIA Campaign Against China!
 
建议:标语数量可以多,内容不在多,而是能直击要害!

不要给媒体能够继续歪曲报道的机会。标语不是给国人看的,给老外看就要简单,直接。像
ONE CHINA, ONE FAMILY
We are 56 ethnics, we are family
Let the Games Go On
他们多数人看不懂,更无法理解。所以西方媒体如果要报道标语,就会选择一些对他们的人来说比较模糊,不宜理解的内容。

本人强烈建议,标语内容不在多,要一针见血!
Stop media distortion
DO YOU KNOW THE TRUE TIBET?
DON`T MIX SPORTS & POLITICS

另外:有同胞建议不要私自接受媒体采访,以防被媒体利用。本人认为接受媒体可以,但讲话要精辟,可用标语内容,决不给他们剪接内容,歪曲报道的机会!
 
Go Dala Lama = Go Slavery

Dala Lama = Slavery.
Go Beijin, Canadian Athletes.
 
后退
顶部