• Welcome to ComeFromChina Community (CFC中文网)! We are the largest Chinese Canadian community forum in Ottawa. Please to participate in discussions, post topics, view images, and access full community features. Join us today! 欢迎来到CFC中文网。请登录以参与讨论、发布主题并查看图片。

新京语时代

京/齐先生去哪(儿)勒(儿)?

一听就知道是北京人家属 -- 明显的外地口音。 :o
应该是: 齐先生去哪(儿)孩(儿)勒(儿)?:blowzy:
 
?没有吗?我怎么觉得应该是"味儿"呀?:confused:

念出来,的确是“味儿”。可这北京人,他不是懒吗?要是把那一个个的“儿”都给敲出来,就不够北京了不是?

其实北京人发音的那个懒劲,也是出于无奈。北京人说话,讲究太多了点,所以罗嗦。记得侯宝林大师的经典的相声“戏曲与方言”吗?山东人用四个字就能说清楚的事,到北京人嘴里就得说上小半天。

要是不在发音上偷点懒,这会儿也许就没北京人了——全叫那话给累死了。
 
念出来,的确是“味儿”。可这北京人,他不是懒吗?要是把那一个个的“儿”都给敲出来,就不够北京了不是?

其实北京人发音的那个懒劲,也是出于无奈。北京人说话,讲究太多了点,所以罗嗦。记得侯宝林大师的经典的相声“戏曲与方言”吗?山东人用四个字就能说清楚的事,到北京人嘴里就得说上小半天。

要是不在发音上偷点懒,这会儿也许就没北京人了——全叫那话给累死了。

啊,让话给累死了。这死的可真不值呀,还是懒点儿吧。:D
平时还总觉得自己说话字正腔圆的呢,结果回回都被人家说地域性语言太浓。不明白呀。现在知道了,其实大家在含蓄的说我懒。嗯。虚心接受,坚决不改。可不能被话累啥子了。:blink:
 
北京话容易,胡同就叫"胡同里来的人儿"LOL
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的