纽约时报:周六人物:偶像博主韩寒挑战中国领导

我等屁民

新手上路
VIP
注册
2008-12-22
消息
1,833
荣誉分数
34
声望点数
0
所在地
屁民国
周六人物:偶像博主韩寒挑战中国领导



译文:纽约时报:周六人物:偶像博主韩寒挑战中国领导

作者:ANDREW JACOBS
发布时 间:2010/03/12
译 者:@foodpizza
校对:Ben


13hanhan01_span-articleLarge.jpg

[FONT=arial,helvetica,sans-serif]
Shiho Fukada为 The New York Times摄
[/FONT]
韩寒:“当局想要让中国成为一个文化大国,但是我们的领导人却是如此的没文化。”​




想成为韩寒那颗绝非易事,他是一个魅力四射的拉力车手还是一个流行的小说作家,他还是中国点击量最大的博客的博主。


他想要不引人注目的出行几乎不可能。当地官员们时常要为他们最新的蠢事争取他的肯定。(他都礼貌地回绝了。)年轻寂寞的女孩经常在他拉力 比赛后拿着有他名字的信接近他。(他说这些女孩是被冒用了他身份的骗子们欺骗了。)

但是韩少最棘手的问题来自更难对付 的对手:看不见的审查人员删除了他们认为不合适的内容,而文化警察让他的杂志迟迟不能出版,《独唱团》,这是一本集合了各种争议性的文章和照片的杂志。他 耸了耸肩,并带着他标志性的咧嘴坏笑说到:“当局想要让中国成为一个文化大国,但是我们的领导人却是如此的没文化。”“如果事情继续像这样发展,中国将会 只因为茶叶和熊猫而为世人所知。”

自从他2006年开博以来,韩少不断发表日益犀利的评论文批评中国的领导层以及那些他认为正在给那些不 幸不属于政府内部的民众带来痛苦的政策 。他的博客已有3亿的点击量,这可能使他成为了这个世界上活着的最受欢迎的作家。

近日在他上海的 办公室里接受的采访中,他把共产党的官员形容为是“无能的”和经常大放厥词的,但是他用了十分巧妙的语言来解释两者之间的关系, “他们和我们是完全不同的生物 ,”他说。 “他们和我们唯一的共同点就是都有一个20多岁的女友,当然了,他们是包养小三。”

韩少自从 他19岁发布第一本小说之后就享有盛名 ,但是在最近几个月中他的知名度因为他发表的那些引领这代人思潮的博文而像气球般膨胀,他的这代人也就是所谓邓小平施行改革开放后的80后。

80 后因为中国的计划生育政策而普遍都是独生子女,也都是自己独自成长的。 不论真假,这代人都有着被宠坏而且没耐心的名声,还有就是他们对官媒灌输的思想接受的更少。

每次当韩少想要说点什么尖刻的话语的时候,那 他就会小心的通过反讽和幽默来间接的传递他对腐败、审查制度和每天发生的不公之事来表达意见。

在最近关于拆迁最后都以暴力或是强制迁移而 结尾的博文中,他建议政府政府应该建立监狱来作为公共住房。这样才会实现双赢,他进一步解释道:这样租客们就不会发出反对之声,而那些想要提出不同意见的 把他们锁在自己的屋子里就好了。

他最近的计划是举办一个挖苦春晚播出的说唱歌曲《党的政策亚克西》的比赛,谁写出来好的歌词就会奖给他/ 她5000 元人民币。

这个在中国全国性的广播公司上播放,而且估计有4亿人收看的表演展示了欢乐的少数民族维吾尔族民众对共产党政策的 称赞。

这些(歌曲里唱的政策)不是广大维族人民视为压迫,并可能是去年夏天在西部省份新疆引起暴动的政策,而是减少农业税,增加医疗保险 ,而且 根据买买提大叔的说法:(这些政策)让他货巾里塞满了人民币。

尽管游戏时候他的文章会被“和谐掉”—— 一种流行的指代审查制度的说法—— 但是他的博客还在中国几个最大的门户网站之一上继续得以生存。冉云飞,一位四川省的作家、博客撰写者说因为韩少是名人所以避免了这种(被和谐)情况,还有 就是他不写最敏感的政治话题。

“他用幽默和智慧来嘲笑他看到的不公平”,冉匪说,他自己的博客已经被大陆屏蔽了,只能翻墙浏览。“也许韩 寒被允许发声是因为他不直接点出姓名,而且也不会直击中国最敏感的话题——共党的一党专制。”

韩寒另一张王牌就是他在经济上独立自主。因 为他出了14本书还是一位成功的拉力车手,他就不会害怕其他很多学者或记者所面临的压力——一旦言论越过看不见的红线,就会丢掉工作。

但 是政府最近找到一种让韩寒愤怒的方法——不让他的杂志出版。韩少说不让出版最主要的原因来自一篇有详细的惹怒了当局的作家黑名单。当被问到如果他的努力白 费了或是博客被完全关闭了他怎么办的时候,韩少笑了笑然后面无表情的给出了标志性的讽刺 。“我会成为一个更好的车手。”他说。

韩寒从他 高中辍学之后已经改变了很多,还成了中国最知名的作家之一。他的第一部小说《三重门》写出青春期少年在家庭与学校的压力下枯萎的故事。这本书获得了两百万 的销量,它是过去二十年最畅销的书 。

小说中的男主人公和接下来几部作品中的男主角就像韩寒自己一样,成长在小市民家庭中,还都藐视权 威,特别是老师,他们 被韩少比喻成娼妓。

韩寒说他的父母在他成长中给了他一个广阔的维度。他的父亲是一位当地党报的头版编辑,他的妈妈 在社会服务中心工作。“我的妈妈给了一颗让我欣赏失败者的心,”他说。

他家的屋子里满是书籍 ,他说,而且他的爸爸确保那些真正的好书——在共产革命之前出版的书籍——放在能够让8岁的他拿到的低处。“他把所有的中华人民共和国成立之后出版的粗制 滥造的书籍都放的很高让我够不到,”韩少如是说。

当他反当局的写作开始影响他父母在国营机构的工作的时候,韩少鼓励他们早点退休,然后他 来养活他们。

曾经韩寒被评论家们认为是易怒和难以控制的,现今他超越了感性层面来抨击诗人、明星和友邻博主们。这些日子他的注意力主要放 在了社会的深层问题上:民族主义的波涛汹涌;当代文化的暗淡无光;以及高不可攀的房价让新生的中国中产阶级终日处在焦虑之中。

他把高房价 问题归罪于当地政府,他们把土地卖给出价最高的竞标者以努力保持两位数的经济增长率来取悦中央政府。这带来的高财产价值 ,他补充到,用来给似乎是与生俱来的官僚们买晚餐和那些奢侈的礼物了。

冷冰冰的后果便是年轻的职员日以继夜的工作,还被偿还房贷搞的心烦 意乱,这样他们就没有时间去关心是什么使中国的处境如此不堪。“政府乐于看到房价上涨,人们被逼去买他们买不起的房产 ,最后在恐惧中结束一生。”然后他微笑着补充道,“这是个完美的局面 ,对吧?”

除去这些讽刺和抱怨,韩少内心还是很乐观的。因特网,他 说,会最终推动中国更加开放。没有任何 审查大军能完全限制自由的言论表达。“我认为政府对引入互联网十分后悔,”他顿了一下,说。 “最早的时候,他们认为互联网像报纸或是电视一样——只是另一种传达他们思想的方式。他们没意识到人们会写出和说出自己的想法。这让他们大为头疼。”

Saturday Profile

Heartthrob’s Blog Challenges China’s Leaders

13hanhan01_span-articleLarge.jpg
Shiho Fukada for The New York Times
“The government wants China to become a great cultural nation, but our leaders are so uncultured.” Han Han

By ANDREW JACOBS

Published: March 12, 2010


SHANGHAI

IT’S not so easy being Han Han, the heartthrob race car driver and pop novelist who just happens to be China’s most widely read blogger.
Traveling incognito is all but impossible. Local officials frequently vie for his endorsement of their latest architectural boondoggles. (He politely declines.) And love-lorn young women often approach him after races with letters bearing his name. (He says the women have been duped by impostors who have assumed his identity.)
But Mr. Han’s most vexing challenge comes from a more formidable nemesis: the unseen censors who delete blog posts they deem objectionable and the publishing police who have held up the release of his new magazine, “A Chorus of Solos,” a provocative collection of essays and photographs. “The government wants China to become a great cultural nation, but our leaders are so uncultured,” he said with a shrug, offering his characteristic Cheshire-cat grin. “If things continue like this, China will only be known for tea and pandas.”
Since he began blogging in 2006, Mr. Han, 28, has been delivering increasingly caustic attacks on China’s leadership and the policies he contends are creating misery for those unlucky enough to lack a powerful government post. With more than 300 million hits to his blog, he may be the most popular living writer in the world.
In a recent interview at his office in Shanghai, he described party officials as “useless” and prone to spouting nonsense, although he used more delicate language to dismiss their relevance. “Their lives are nothing like ours,” he said. “The only thing they have in common with young people is that like us, they too have girlfriends in their 20s, although theirs are on the side.”
Mr. Han has enjoyed widespread fame since he published his first novel at 19, but his popularity has ballooned in recent months through blog posts that seem to capture the zeitgeist of his peers, the so-called post-80s generation born after the economic reforms introduced by Deng Xiaoping.
Theirs is a generation of only children, the result of China’s one-child policy, and one that has known only uninterrupted growth. Whether true or not, it is also a demographic with a reputation for being spoiled, impatient and less accepting of the storyline fed to them by government-run media.
If Mr. Han’s tongue is sharp, he is careful to deliver his barbs through sarcasm and humorous anecdotes that obliquely take on corruption, censorship and everyday injustice
In one recent post about redevelopment projects that often end in violence and forced evictions, he suggested that the government build public housing in the form of prisons. The benefits would be twofold, he explained: Tenants could make no claim on the apartments and those who make a fuss could simply be locked up in their homes.
His current gambit is a wryly subversive competition that will award $730 to the person who comes up with new lyrics to a song-and-dance routine that was broadcast last month during the reliably soporific Chinese New Year television gala.
The performance, staged by China’s national broadcaster and viewed by an estimated 400 million people, featured merry members of the Uighur minority belting out praise for Communist Party policies.
These were not the policies that many Uighurs bemoan as oppressive — and which may or may not have provoked the deadly riots in the western region of Xinjiang last summer — but ones that supposedly reduced taxes, increased health benefits and according to the singing farmer Maimaiti, filled his donkey sack with cash.
ALTHOUGH his posts are sometimes “harmonized” — a popular euphemism for censorship —his blog, published by one of China’s most popular Web portals, has so far been allowed to continue. Ran Yunfei, a writer and blogger in Sichuan Province, says that Mr. Han is partly insulated by his celebrity, but also by his avoidance of the most politically charged topics.
“He uses humor and wit to laugh at the injustices he sees,” said Mr. Ran, whose own blog is blocked in China and available only to those with the technical means to hop over the Great Firewall. “Perhaps the reason he’s tolerated is because he does not name names directly and he doesn’t go after the heart of the problem, which is China’s one-party dictatorship.”
His other trump card is his financial independence. With 14 books to his name and a successful career as a race car driver, he is not susceptible to pressures that constrain other critics, many of them academics or journalists whose jobs tend to evaporate when their public musings cross an invisible line.
But the government has lately found a way to pique him by holding up the release of his magazine. Mr. Han said the main objection appears to be an article that details the blacklisting of actors who have angered the authorities. Asked what he will do if his endeavor is thwarted, or if one day his blog is banned entirely, Mr. Han smiles and offers trademark sarcasm, delivered deadpan. “I’ll just become a better driver,” he said.
MR. Han has been reinventing himself since he dropped out of high school and promptly went on to become one of China’s best known writers. His first novel, “Triple Door,” plumbed the adolescent angst of those withering under the pressures of family and school. With two million copies in print, it is the best-selling book of the last 20 years.
The protagonists in that novel and several that followed were young men like himself, raised in small rural townships and disdaining authority, especially teachers, whom Mr. Han sometimes likens to prostitutes.
Growing up, Mr. Han says he was given wide latitude by his parents. His father was the front-page editor of a local party newspaper and his mother worked for a social service bureau helping the needy. “My mom gave me an appreciation for the underdog,” he said.
His family’s home was packed with literature, he said, and his father made sure to put the good stuff — books published before the Communist revolution — low enough for an 8-year-old to reach. “He put all the poorly written books published after the founding of the People’s Republic of China high enough so I couldn’t reach it,” Mr. Han said.
When his anti-establishment writings began to affect his parents’ state-run jobs, Mr. Han encouraged them to retire early, offering to support them financially.
Once viewed by critics as petulant and self-consciously rebellious, Mr. Han has moved beyond ad hominem attacks on poets, pop stars and fellow bloggers. These days his attention is largely drawn to society’s deeper problems: a surge in nationalism; the lackluster quality of contemporary culture; and the albatross of sky-high real-estate prices that keep China’s nascent middle-class in a constant state of anxiety.
He blames the high prices on local officials, who sell off land to the highest bidder in an effort to finance public works and pump up the double-digit economic growth figures that keep Beijing happy. High property values, he adds, also pay for all those dinners and fancy gifts that seem to be the birthright of officialdom.
The grim result is a country of young professionals so overworked and distracted by mortgage payments that they have no time to care about what ails China. “The government is happy to see prices go up, people are forced to buy property they can’t afford and they end up living in fear.” Then he smiles and adds, “It’s a perfect situation, right?”
Despite the sarcasm and griping, Mr. Han is an optimist at heart. The Internet, he says, will eventually prod China toward greater openness. No army of censors can completely constrain free expression. “I think the government really regrets the Internet,” he said, pausing for effect. “Originally, they thought it would be like the newspaper or the television — just another way to get their view out to the people. What they didn’t realize is that people can type and talk back. This is giving them a really big headache.”
 
韩寒博文:

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4701280b0100hcf6.html

韩寒:

我去哪里找,像你那么好
(2010-03-14 01:17:22)
标签:杂谈

在上上一篇文章中,我设置了投票功能,到现在一共有21万个独立的IP进行了投票,结果显示,有百分之九十六, 也就是20万人觉得韩峰是个好干部,应该留任,有百分之四不到1万人觉 得韩峰是个坏干部,应该严惩。当然,以后我会多设置投票功能,以弥补大家从来没有见过选票但却选出了不少人大代表的遗憾。从今天起,本人将和各大政府网站 单方面结成战略合作伙伴,当他们开始就某事件投票的时候,我这里也将和他们开始同步投票,我本人将不写任何文字以免对投票结果产生暗示性导向,最后看看结 果有什么差别。

投票的人中,有人是发自内心的觉得韩峰还算不错,胃口比较小,有人是真情流露的觉得韩峰在官员中已经算是个人修养比较高的,有人是起哄的,有人是反讽的, 但是大家都很无奈。我爷爷那会儿,大家都知道有困难,找干部,弄不好干部比你还困难,后来大家都知道,这个国家分好的官员和坏的官员。韩峰的投票结果说明 我们正式进入了一个几乎无官不贪,只分好的贪官和坏的贪官的年代。大家认为韩峰明显属于好的贪官。

虽然这几天,韩峰因为在土地交易中受贿被逮捕,但是在报道韩峰的新闻中,我们不应该只注意到韩峰玩手机,玩职权,玩小谭。在《新世纪周刊》的采访中,韩峰 的领导这样评价他,“广西的烟草消费量在全国排名靠后,而来宾地区的消费 量则更低。韩峰在来宾的政绩之一,就是在2007年 使该地区人均消费香烟达到六条以上,超过了全国平均量。”

这样一个美好的地方,原本大家抽烟都比较少,国家设立了一个机构,这个机构里有个官员,让这个原本香烟消费很少的地方人开始大量的抽烟,最后人均消费了六 条以上,超过了全国平均量,居然这就是成了好领导的标准。让老百姓多抽烟居然成为了政府部门的政绩。作为一个像样的国家,你不禁烟算了,你怎么能将专门设 立一个官方机构旨在让老百姓多抽烟呢,你怎么能用老百姓的健康来换取你这点微不足道的GDP呢。不过我转念一想,也正常,从来都是这么干的。

在两会期间,经常有媒体让我为两会想提案,或者录制一些谈论民生的节目,甚至去北京和两会做近距离的接触,我都推辞了,我一个草民,我去做什么呢,第一, 我并不缺笔记本电脑,第二,都说了我不演戏的。

但是,在两会结束之际,我想说,其实,我们的政府真的是很幸福的。大部分的老百姓永远认为,上头的政策是对的,只是给下头执行歪了。几十年之后,他们还是 认为,上头的政策是对的,只是下头怎么老是执行歪。他们从来没有怀疑过第一句话,他们对“上头”还是抱着最原始的信任。屁民们遇见了委屈,能做的最后一件 事情就是上京告御状,虽然信访办更多的职责是负责登记新增的监控对象和运输他们。在遇到村长欺负的时候,他们会想到镇长,镇长不管的时候,他们会想到县 长,县长不管的时候,他们会想到市长,但是他们永远找不到市长,他们于是幻想着中央的部长,甚至更高的领导,他们觉得只是被下面这些领导们阻断了他冤情的 传达,他们从来不曾想到,他想见的人说不定早觉得他烦死了,背地里可能就耍下一句没有大局观。他们从来只是在讨要自己的一点点权益,从来不去要求自己有什 么权利,他们从来只是觉得是地方官员的问题,而不是其他什么问题,他们只要有一个坐着奥迪的领导在过年的时候慰问一下就觉得非常温暖,当然,那也需要他不 光穷,而且穷的正确,穷的典型。他们觉得韩峰这样就已经不错了,他们对干部的指望并不是为老百姓服务,而是不要找老百姓的麻烦就行了,你住你的豪宅,坐你 的好车,玩你的小谭,咱已经都不管了,只要你不要踩我的小强,拆我的民房,弄我的小芳,你就是老百姓心目中的好官。如果网民讨厌,删帖就行,如果作家讨 厌,和谐就行,如果记者讨厌,只要一句话——最近不要报道负面新闻就行。

所以说,这样的政府是幸福的,你们拥有着这样淳朴温良容易满足的老百姓,他们虽然有很多不满,但他们有着最底线的信任。有的时候他们聚众闹个事,最多就是 因为本来政府答应他们只要把自己的蛋糕给政府,政府会给他们一个包子,结果只给了一个馒头。你只需要从牙缝里剔出一点肉给他们当馅,他们就满意的回家了。 面对这样的人民,我真的愿望政府可以忘记GDP的 荣耀,让出一个点,在开会的时候少说一点排比句,多分一杯羹给大家,让他们少一点生活压力,庇护他们,罩着他们,让他们有点尊严,而不是通过新华社通稿被 获得。你要是把这样好的人民给饿死了病死了穷死了逼死了毒死了吃死了气死了冤死了喝水喝死了睡觉睡死了,你去哪里找比他们更老实的人民呢。
 
钦佩韩寒的才华,更钦佩韩寒的勇气和为小老百姓说话的正直
看不起韩寒的,觉得自己高尚,大儿科的,不服气韩寒的
都没关系,韩寒不在乎那些人,韩寒的文字也不是写给那些人看的
(那些人可以被本山大叔小沈阳娱乐着,被倪萍阿姨从不投反对票代表着)
韩寒出的书畅销
韩寒的博克是第一
韩寒赛车有美女做粉丝
这就足够了
 
钦佩韩寒的才华,更钦佩韩寒的勇气和为小老百姓说话的正直
看不起韩寒的,觉得自己高尚,大儿科的,不服气韩寒的
都没关系,韩寒不在乎那些人,韩寒的文字也不是写给那些人看的
(那些人可以被本山大叔小沈阳娱乐着,被倪萍阿姨从不投反对票代表着)
韩寒出的书畅销
韩寒的博克是第一
韩寒赛车有美女做粉丝
这就足够了

:cool::cool::cool:
 
后退
顶部