有麻烦了,请大家出出主意!

唉,长话短说了:

上周二 UPS 把破机子送到到今天已经 9 天了, 从把机子寄去修到现在已经快 1.5 月了。 现在 MvixUSA 给我机子还没寄出,昨天 UPS 已经上们来查这个破机子了。 俺不在家,他们在门上贴了条 (见图)。

另一个问题是: MvixUSA 不能保证会寄一个同样功能的机子来: 现在我这个是可以选择声道的 (比如英文,中文),而将寄来的这个,他们没说新的,也说不能保证能选择声道。

邪就邪在这儿: 同样是 MX-800HD,同样包装,同样价钱,但里面用的 chip 不一样。

上周发了两次 email (多次麻烦村长帮我改英文),只到昨天他们才回: 不能保证。

ups1.jpg


这是给他们的 EMAIL:

Posted On: 25 Mar 2010 10:23 PM
______________________________

Thank you, Matthew.

An upgrade is not really necessary to me. Please just send me a replacement player that can play the same media as the current one I bought.

It is my sincere hope that this replacement player will do what I paid for: entertaining without annoying malfunctions and troubles like in the past five months.

Again, all your assistance in this matter is much appreciated.


Posted On: 26 Mar 2010 11:25 AM
______________________________


Dear Matthew,

I choosed MX-800HD, from among many other brands, because the player met my requirements and passed the following pre-tests:

- Plays Chinese subtitles
- Plays two audio tracks (usually Chinese, English, so it can be used as a English learning machine)
- Reads file names that contain Chinese characters (not a must but nice to have)
- ...

Thus, it is my sincere hope that this replacement player will do what I paid for and be entertaining without annoying malfunctions and troubles like in the past five months.

Again, all your assistance in this matter is very much appreciated.

By the way, I just noticed that MX-800HD and MX-880HD are sold at the same price of $169 in your e-store.

Thank you,



Posted On: 31 Mar 2010 04:53 PM
______________________________

We can not guarantee that you will receive a 800hd with a dts chip.

But you should receive confirmation with shipping once we ship it.

Thanks
Kevin Baker
 
book11, book11

昨天刚学的, 有奖征中文翻译。
 
book11, book11

昨天刚学的, 有奖征中文翻译。
老西, 俺不要点击率,俺就要一个同样的机子。

俺不想他们拿个少功能的机子来糊弄我。

成吗? :blowzy:
 
博库11,博库妖妖。奖金多少?
倒扣伍十。 别想歪啊, 文明的四字成语。

声明啊,我这没有奖金了啊。 因为一百度,到处都是。 第一个猜出来的,可直接找阿飞索要50刀。
 
so now you do speak french:D:D:D
你别说, 在说法语ESL的人中, 人家对我的英语有充足的尊重。 ;)
就是象你这样说中文的ESL们,老嘲笑英语不好的人。

法语人的心态是: 亲爱ESL们, 乱说英语吧, 毁灭了那个没有文化内涵的语言。:D
 
你别说, 在说法语ESL的人中, 人家对我的英语有充足的尊重。 ;)
就是象你这样说中文的ESL们,老嘲笑英语不好的人。

法语人的心态是: 亲爱ESL们, 乱说英语吧, 毁灭了那个没有文化内涵的语言。:D
关键是每次您讲一两个单词,俺要死好多脑细胞才能猜出来是啥意思(有时候根本就猜不出),为了俺脑细胞能够活久点,俺只能不择手段了,当然您也可以说:你不去想不就好了。 可在这个人不为己,天侏地灭的世界,特别对俺这样的人,您不可能要求如此高,对吧。
 
关键是每次您讲一两个单词,俺要死好多脑细胞才能猜出来是啥意思(有时候根本就猜不出),为了俺脑细胞能够活久点,俺只能不择手段了,当然您也可以说:你不去想不就好了。 可在这个人不为己,天侏地灭的世界,特别对俺这样的人,您不可能要求如此高,对吧。

昨天电视上是这么绕得我的:

book 11 ==〉 第十一本书 ==〉 book 十一 ==〉 不可思议。

你说这年头, 要没有几种语言的功底, 回中国都得受欺负。:D
 
村长还改英文呀
想起来以前中国邮局门前有代写信的
 
通告一下:

几分钟前收到 email, MvixUSA 已经把机子寄出,还是老型号的, 肯定不会是新的。 要是收到后没摔坏,还能凑合用几个月,就谢天谢地谢CFC 了!

3 月 29 日始, UPS 已经两次上门要收那个坏的机器, 俺都不在。 它说周一(昨天) 10:30-2:00, 或 2:00-5:00 再来, 俺在家等了一天,鬼影子没见着。

嗯,为这个事最近都掉了好几斤肉, 这几百块就算是交的 fitness 的费吧 :blowzy:
 
通告一下:

几分钟前收到 email, MvixUSA 已经把机子寄出,还是老型号的, 肯定不会是新的。 要是收到后没摔坏,还能凑合用几个月,就谢天谢地谢CFC 了!

3 月 29 日始, UPS 已经两次上门要收那个坏的机器, 俺都不在。 它说周一(昨天) 10:30-2:00, 或 2:00-5:00 再来, 俺在家等了一天,鬼影子没见着。

嗯,为这个事最近都掉了好几斤肉, 这几百块就算是交的 fitness 的费吧 :blowzy:

总算有个结果。否则,您是不会安静下来。
 
奇怪了,上次摔坏的那个 Player + 硬盘 才 3.7 磅。 这次这个光 player (不带硬盘)咋会是 4.4 磅捏?



ups2.jpg
 
后退
顶部