买丰田车的人还是很多,到底是何原因?

歪歪歪, 魏村副, 小Wii就恨这个说英语带法语口音的:p
西迈住法语区,给威威翻译一哈
爱死油喂, 音译意译都照顾到了,是说驴的品种,这驴劲大也贪嘴
福赛爱思, 很差的翻译,没找到好的,是说驴的尺寸
没说厂家和牌子,主要怕被说托
 
西迈住法语区,给威威翻译一哈
爱死油喂, 音译意译都照顾到了,是说驴的品种,这驴劲大也贪嘴
福赛爱思, 很差的翻译,没找到好的,是说驴的尺寸
没说厂家和牌子,主要怕被说托


天,我拼命去想这是啥牌子或者型号,您老谋杀脑细胞啊:mad:
 
凡是乐的,都是支持魁独,想搞烂英语的。;)

小Wii自己应该多练习练习, 保证能说一口流利的魁北克英语。
 
正解:cool:
怎么样,爱死油喂翻译得好吧, 这驴爱死用油喂它了:D
的确好:cool:
福塞爱斯就没那么好,我的脑子里也转了好几个弯才想出来,尤其是看见个福字就容易往牌子的方向联想去了。
 
的确好:cool:
福塞爱斯就没那么好,我的脑子里也转了好几个弯才想出来,尤其是看见个福字就容易往牌子的方向联想去了。
那就叫富赛爱思。 富人选的赛爱思。
 
那就叫富赛爱思。 富人选的赛爱思。
赞成:D:D
看来在西迈的大力倡导下,渥村的英语汉化势将进行到底,赶明儿发展出汉语的一个新支系来,就跟美式英语和英式英语似的,然后还得编个渥式汉语和传统汉语对照词典才能保证两地顺畅交流。
 
:D
赞成:D:D
看来在西迈的大力倡导下,渥村的英语汉化势将进行到底,赶明儿发展出汉语的一个新支系来,就跟美式英语和英式英语似的,然后还得编个渥式汉语和传统汉语对照词典才能保证两地顺畅交流。

这个主意值得推广
现在央视为了维护汉语的纯洁,不让说NBA, CBA 等英语缩写了
咱渥村这个英语汉化正好解决央视难题:p
 
赞成:D:D
看来在西迈的大力倡导下,渥村的英语汉化势将进行到底,赶明儿发展出汉语的一个新支系来,就跟美式英语和英式英语似的,然后还得编个渥式汉语和传统汉语对照词典才能保证两地顺畅交流。
我倒是想靠这两手获个诺贝尔提名什么的, 但是老华侨们当年早就 这么干了。 象“圣马锡”大街, “爬乐门”山庄, “嘎地扭”国家公园。

有心搞个杀人灭口,他们人太多,不够累的。荣誉让给他们吧。;)
 
我倒是想靠这两手获个诺贝尔提名什么的, 但是老华侨们当年早就 这么干了。 象“圣马锡”大街, “爬乐门”山庄, “嘎地扭”国家公园。

有心搞个杀人灭口,他们人太多,不够累的。荣誉让给他们吧。;)

那些个是广东口音,不如你提倡的法语口音更贴近加拿大生活:p
 
后退
顶部