为什么Jack称Olivia 为partner ,而不是wife或wife and partner

http://www.thefreedictionary.com/partner

part·ner (pärtnr)
n.
1. One that is united or associated with another or others in an activity or a sphere of common interest, especially:
a. A member of a business partnership.
b. A spouse.
c. A domestic partner. See Usage Note at domestic partner.
d. Either of two persons dancing together.
e. One of a pair or team in a sport or game, such as tennis or bridge.
2. Nautical A wooden framework used to strengthen a ship's deck at the point where a mast or other structure passes through it. Often used in the plural.
v. part·nered, part·ner·ing, part·ners
v.tr.
1. To make a partner of.
2. To bring together as partners.
3. To be the partner of.
v.intr.
To work or perform as a partner or partners.
 
http://www.merriam-webster.com/dictionary/partner

Definition of PARTNER
1archaic : one that shares : partaker
2a : one associated with another especially in an action : associate, colleague
b : either of two persons who dance together
c : one of two or more persons who play together in a game against an opposing side
d : a person with whom one shares an intimate relationship : one member of a couple
3: a member of a partnership especially in a business; also : such membership
4: one of the heavy timbers that strengthen a ship's deck to support a mast —usually used in plural
 
我感觉,对他们夫妇来说,他们可能认为用partner有更平等的感觉。反过来,Olivia也可以称Jack为partner。

这个靠谱, 我刚才回帖子没看到你这个

我刚才那个贴子也有这个意思, NDP 支持新家庭新婚姻的理念, 家庭成员是完全平等的。


不过, 这个完全是我瞎猜的。 没根据

我十分仰望林顿的那封信, 里面有许多理念代表着加拿大的理念, 特别是当你认识到这是林顿在生命的尽头说的心里话, 所谓人之将死, 其言也善。


真诚希望选择在加拿大生活的朋友们好好用心读读这封信,你就会更加热爱加拿大, 热爱加拿大你自己的生活才会更加蓝天白云快乐安康。
 
我还是以为,我们对那个词敏感,一是因为英语不是我们的母语,二是因为文化的差异。

还有,就是我们中国人聪明过人。:-)

我刚刚问过老外(应该是老加)。他们没有任何反应,也没有感觉有什么不妥。
 
政治运动经历太多,人民日报头版文章阅读过多
一个字可以看出政治的变化:D:D:D:D
 
政治运动经历太多,人民日报头版文章阅读过多
一个字可以看出政治的变化:D:D:D:D

中国大陆人政治觉悟程度较高。
 
是不是本来就没结婚,就是COMMON LAW PARTNER 关系,所以叫PARTNER?
 
他们于1988年结婚。
 
后退
顶部