“Neurauter was sentenced to 90 days in jail after pleading guilty to sexual interference on Jan. 4. When charges were first brought forward in 2016, he also faced a child pornography charge. The mother of the 13-year-old victim said sentencing took over two years in order to “accommodate Neurauter’s busy schedule,” as he missed court dates while playing for his junior hockey team, according to the Calgary Sun.”
3. 把 Separation of State and Church 翻译成“政教分离”,被一些人比如说村长荒谬地解读为“政治与宗教分离”甚至”政治与教徒分离“。正确的翻译,当然是“政府与教会(在组织上)的分离”。
另外, 美国宪法修正案中根本没有“Separation of State and Church"。 第一修正案关于宗教信仰的部分是这样说的: "Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof..." ”国会不得制定法律尊崇或者禁止任何宗教派别。“