Busor
Quantum Fund
- 注册
- 2007-06-14
- 消息
- 324
- 荣誉分数
- 19
- 声望点数
- 178
我在新规定后更换过枫叶卡。实际上翻译很简单,不一定要专业翻译。按照规定上说,如果不是专业翻译,就必须附上翻译者的声明,表示有能力翻译。只需翻译非英文的图章,所以没有多少页。我最后找我的朋友做了翻译人。
在递交文件给朋友前,我做好了一切准备工作,比如复制原件一样的翻译件,包括图章的形状和位置,这样移民局的官员在对照原件和翻译件时,就知道哪儿对哪儿。另外还有翻译者的声明书,网上可以找到对应的蓝本,我找的是安省的,并作了些修改,声明译者精通中英文。
然后让译者对照原件和翻译件。一切都满意后,译者填好声明书并签名。我把翻译件和声明放在同一页上,翻译件占大部分,这样便于移民官审核,只不过翻译人要辛苦多签几页。
在最后提交申请时,我把原件复印件那一页和相关翻译件放在一起。这样便于移民官查看。
文件准备齐全,申请就很顺利。三个月后就收到枫叶卡。
祝你好运。
写得很详细!赞一下!!!