厨房贴 西洋菜怎么做好吃,健康。洋人是生吃吗?

贵圈

政府都对党
注册
2014-10-21
消息
32,833
荣誉分数
6,360
声望点数
373
如题。谢谢。
炒着吃有点苦。今天在producedeopt买的。第一次。

英國科學家說,西洋菜是新的超級食物,能夠防止某些類型的癌症。根據一項研究發表在英國營養學雜誌 “The British Journal of
Nutrition” : 本周一位以前治療乳腺癌的病人在吃三盎司西洋菜六至八個小時後,減少了關鍵腫瘤生長的因數。這項研究是由英國南安普敦總醫院的癌症研究中心醫學院進行的,結論是西洋菜可作為傳統藥物治療,代替常用的化療藥物三苯氧胺 (tamoxifen) 和赫賽汀 (herceptin)的治療。


研究還表示通過經常食用,西洋菜 "有一般賦予寶貴的保護,防治癌症的潛力"。有名氣的化科學家博士奎 Perricone指出 : "西洋菜能使細胞發送 <停止生長>的信號給血液去令到HIF1停止生長” 。


當 HIF1 變得不正確地規管時,會有機會令無害的細胞群集變成有侵略性的腫瘤,慢慢再病變而為癌症。Perricone 說:"科學家一直在找尋一種抗血管生成劑,因為如果我們可以關閉血液的供應,我們可以殺死癌細胞。西洋菜似乎就是能做到這一點。”


2007 年 2 月在美國臨床營養雜誌 (The American Journal of
Clinical Nutrition in February of 2007) 刊登的另一項研究表明,西洋菜除了能減少 DNA的損傷,如果每日西洋菜劑量增加,可以進一步提高抗拒可能由自由基引起的 DNA 損傷細胞的能力。


在研究中,60 的男子和婦女,其中一半是吸煙者,每日如常飲食,每天再加上進食85克西洋菜,如是八個星期。在再做血液樣本分析時,得到結果 : 血漿抗氧化狀態和淋巴細胞的一種白血液細胞 DNA 的損傷都相對減低。證明西洋菜能大大減少淋巴細胞DNA 的損傷。


在古時羅馬、希臘和波斯都以西洋菜作為一種天然藥物,能治療偏頭痛、 貧血、 濕疹、 腎臟和肝臟疾病和肺結核病。
 
Health Canada licensing of natural remedies 'a joke,' doctor says
Marketplace gets licence for children’s fever remedy with no scientific evidence
By Tyana Grundig / Marketplace, CBC News Posted: Mar 12, 2015 4:07 PM ET Last Updated: Mar 13, 2015 12:33 PM ET

Popular over-the-counter remedies, approved by Health Canada as "safe and effective," may be supported by little to no scientific evidence that the products work, an investigation by CBC’s Marketplace reveals.

Canadians spend $2.4 billion a year on natural health products.While some products may have clinical trials or other scientific evidence to support their claims, many do not require any scientific proof, and there’s little way for consumers to tell the difference.

"It's frustrating that the government standards are not protecting the public the way they should be," Dr. Matthew Stanbrook, deputy editor of the Canadian Medical Association Journal (CMAJ), told Marketplace co-host Erica Johnson.

stanbrook.png

"If you want to sell a natural health product and you don't want to do the science to prove that it works, then don't claim that it works," Dr. Matthew Stanbrook told Marketplace co-host Erica Johnson. (CBC)

This is "lending the veneer of approval to something that really hasn't demonstrated the science."

To test how little evidence is required to get Health Canada to license a product,Marketplace created a children’s remedy, applied for approval and received a licence.

Manufacturers need a Health Canada licence number in order to sell their natural health product. Once a product is licensed, manufacturers can claim it is approved as "safe and effective."

The investigation found that even a remedy making serious health claims — such as the ability to reduce children’s fever — can acquire a licence with no scientific evidence.

Process is 'a joke'

Pharmaceutical drugs require years of clinical research before they are approved for sale. But Health Canada allows natural health product manufacturers to make similar health claims based on traditional medicine or homeopathic use, instead of scientific evidence.

Licensed natural products have an eight-digit Natural Product Number (NPN) or Homeopathic Medicine Number (DIN-HM) on the label, which may give consumers peace of mind knowing the product has been authorized and approved for sale.

Last year, Health Canada licensed almost 10,000 natural health products, including herbal remedies, traditional medicines and homeopathic products. Many natural products are sold in drugstores alongside pharmaceutical options.

Marketplace created a children’s fever and pain remedy called Nighton, which claimed to provide "effective relief from fever, pain, and inflammation" for children and infants.

drugstore-remedies.jpg

Natural health and homeopathic products are often stocked alongside over-the-counter medications and make similar claims, making it difficult for consumers to tell which are backed by scientific evidence and which are not. (CBC)

There is a growing market in natural children’s treatments. In 2008, Health Canada advised that over-the-counter cough and cold pharmaceutical products should not be given to children under the age of six, leading to a boom in natural alternatives as parents look for options on drugstore shelves.

To get a licence, Marketplace submitted an application in May, 2014, to Health Canada, and included photocopied pages from A Dictionary of Practical Materia Medica by Dr. John Henry Clarke, a 1902 homeopathic reference book of ingredients, as evidence for its effectiveness.

In October, Health Canada approved the application for Nighton. (The product remains licensed, but was never manufactured or offered for sale.)

Stanbrook, who is also an assistant professor of medicine and health policy at the University of Toronto, says that Health Canada’s licensing of Nighton "really makes a joke of the regulatory process."

It’s particularly concerning, he says, when products don’t live up to their claims. For instance, in the case of Nighton, ineffective treatment for fever can lead to seizures in children.

Licensing products provides 'choices'

Health Canada has been regulating natural health products since 2004 under what is now called the Natural and Non-prescription Health Products Directorate, as a way to monitor the safety of products on the market.

The agency declined to be interviewed by Marketplace about Nighton and how the agency approves natural health products. By email, Health Canada responded that licensing these products is about giving consumers more choice.

"Canadians want a range of treatment choices available to them for conditions they can manage themselves," wrote Health Canada spokesperson Eric Morrissette.

"Health Canada supports these choices in its licensing decisions by applying standards of evidence appropriate to the product type.

homeopathic-book.png

To get a Health Canada licence for a children's fever remedy, Marketplace submitted photocopied pages from a 1902 homeopathic reference book of ingredients as evidence for its effectiveness. (CBC)

"In the case of your application for a homeopathic medicine number, the appropriate evidence was provided for this type of product, so the application was approved."

Some natural health products do require additional clinical evidence in order to get approval, such as products that aren’t based on homeopathic or traditional use.

Approvals face criticism

In an editorial in the CMAJ in 2011, Stanbrook wrote that Health Canada licensing of natural health products "has created a loophole through which manufacturers can sell a product with implied health benefits without having to obtain the supporting scientific evidence that would be needed if it were sold as a drug."

There should be one standard of approval for products if a manufacturer wants to make a health claim on packaging, Stanbrook says, "If you want to sell a natural health product and you don't want to do the science to prove that it works, then don't claim that it works."

Existing regulations allow products "to be marketed with ... poorly documented health benefits and little or no safety data," he wrote. And many companies "seem all too willing to convey misinformation about the ostensible benefits of natural or other nondrug products."

Health Canada has faced similar criticism from public health advocates in recent months over its licensing of nosodes, which are treatments that some homeopaths sell as vaccine alternatives. There is no evidence that nosodes provide immunity against disease.

In the fall of 2014, Marketplace investigated homeopathic practitioners selling homeopathic nosodes as an alternative to conventional vaccines. The investigation found that some practitioners downplayed the dangers of disease, while saying that nosodes were 95 per cent effective against diseases including measles and whooping cough.

Health Canada has licensed nosodes but says they are not approved as "a substitute for conventional vaccines."

 
煲汤也不错
也可以做西洋菜蜜
 
逻辑问题, @reine02咱们共同探讨。

我说的是吃的菜,这个菜没有当作中药或者西药卖。很便宜,我发现口味很不错,有点苦。这个菜有点好处,你就让它有,没有那些好处,它也是菜,细读就好。不要按买药的高价买就好。

你说的是药,治病的东西,至少是当作药高价卖的东西。你这文章连个watercress的字眼都没有,说的跟我这个菜一点关系都没有。不知道你贴在这里是什么目的。不细读的会以为你说watercress不好。watercress有好处是个joke。

你可以这么说“watercress有好处是个joke”,拿出证据,让大家细读,不要拿不相干的文章,没有数据和reference,盖过来,蒙过去。

这种通过语言逻辑盖帽子的手段,应该叫什么呢?暗渡陈仓,还是含沙射影?我确实学问不够。最近在学习宣传和辩论中的逻辑陷阱。这些陷阱不一定结论错误,但是,它影响了人们细读和思考的能力和空间。

有点歪楼,大家回厨房。
 
逻辑问题, @reine02咱们共同探讨。

我说的是吃的菜,这个菜没有当作中药或者西药卖。很便宜,我发现口味很不错,有点苦。这个菜有点好处,你就让它有,没有那些好处,它也是菜,细读就好。不要按买药的高价买就好。

你说的是药,治病的东西,至少是当作药高价卖的东西。你这文章连个watercress的字眼都没有,说的跟我这个菜一点关系都没有。不知道你贴在这里是什么目的。不细读的会以为你说watercress不好。watercress有好处是个joke。

你可以这么说“watercress有好处是个joke”,拿出证据,让大家细读,不要拿不相干的文章,没有数据和reference,盖过来,蒙过去。

这种通过语言逻辑盖帽子的手段,应该叫什么呢?暗渡陈仓,还是含沙射影?我确实学问不够。最近在学习宣传和辩论中的逻辑陷阱。这些陷阱不一定结论错误,但是,它影响了人们细读和思考的能力和空间。

有点歪楼,大家回厨房。
别学了,你搞不懂逻辑的。
瞎浪费时间。
 
每次多懂一点点。
这次,就是学会如何该帽子。
 
如题。谢谢。
炒着吃有点苦。今天在producedeopt买的。第一次。

英國科學家說,西洋菜是新的超級食物,能夠防止某些類型的癌症。根據一項研究發表在英國營養學雜誌 “The British Journal of
Nutrition” : 本周一位以前治療乳腺癌的病人在吃三盎司西洋菜六至八個小時後,減少了關鍵腫瘤生長的因數。這項研究是由英國南安普敦總醫院的癌症研究中心醫學院進行的,結論是西洋菜可作為傳統藥物治療,代替常用的化療藥物三苯氧胺 (tamoxifen) 和赫賽汀 (herceptin)的治療。


研究還表示通過經常食用,西洋菜 "有一般賦予寶貴的保護,防治癌症的潛力"。有名氣的化科學家博士奎 Perricone指出 : "西洋菜能使細胞發送 <停止生長>的信號給血液去令到HIF1停止生長” 。


當 HIF1 變得不正確地規管時,會有機會令無害的細胞群集變成有侵略性的腫瘤,慢慢再病變而為癌症。Perricone 說:"科學家一直在找尋一種抗血管生成劑,因為如果我們可以關閉血液的供應,我們可以殺死癌細胞。西洋菜似乎就是能做到這一點。”


2007 年 2 月在美國臨床營養雜誌 (The American Journal of
Clinical Nutrition in February of 2007) 刊登的另一項研究表明,西洋菜除了能減少 DNA的損傷,如果每日西洋菜劑量增加,可以進一步提高抗拒可能由自由基引起的 DNA 損傷細胞的能力。


在研究中,60 的男子和婦女,其中一半是吸煙者,每日如常飲食,每天再加上進食85克西洋菜,如是八個星期。在再做血液樣本分析時,得到結果 : 血漿抗氧化狀態和淋巴細胞的一種白血液細胞 DNA 的損傷都相對減低。證明西洋菜能大大減少淋巴細胞DNA 的損傷。


在古時羅馬、希臘和波斯都以西洋菜作為一種天然藥物,能治療偏頭痛、 貧血、 濕疹、 腎臟和肝臟疾病和肺結核病。
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的