有偿征集comefromchina.com的中文译名

  • 主题发起人 主题发起人 Riven
  • 开始时间 开始时间
状态
不接受进一步回复。
枫叶星

星 代表中国
 
我觉得两个字比较响亮:象网易,搜狐


渥加
网加
枫华
加华
渥华
 
最初由 windflower 发布
我觉得两个字比较响亮:象网易,搜狐


渥加
网加
枫华
加华
渥华

枫华最好, 可惜被人抢注了: 枫华园, 既有加国,又有中国,还很亲切.

表示中国无非就是: 中,华, 龙
表示加国也只有:加,渥,枫

组合一下:枫龙(网),龙枫(网)
 
北硅谷华人资讯网

这样就变成了个综合性网站。
 
"渥太华"

多简单啊 坛子里面都是渥村的人 别村的要来找房什么的 一看就明白了
至于它能表示华人 呵呵 "渥太华"是中文啊 给个印度大叔绝对不认识
 
状态
不接受进一步回复。
后退
顶部