献给枫林最热烈的掌声! 看到谁开始喜欢写诗词了, 我都格外开心。一尘研究古诗词,帮我看看这首吧。我是古诗白痴。不懂。
对夏季旅行的回顾
东游记 (Newfoundland)
千里万里东逐浪 (开车一路向东海岸,追随海浪一路前行)
风风雨雨入新疆 (一路遇到风风雨雨,但是依然坚持到了新疆省)
待得一夜纷纷扰 (入岛那一夜再渡船上度过,大风大雨夜,难得安歇)
方知滴水入汪洋 (升华)
缩减五言
千里东逐浪
风雨入新疆
一夜纷纷扰
滴水入汪洋
贴出来凑热闹原创坛诗词楼。
随便批改。
一尘的点评真可谓是妙笔生花,没有对诗歌和文学的专研和热爱,写不出这么好的点评,学习了献给枫林最热烈的掌声! 看到谁开始喜欢写诗词了, 我都格外开心。
五言就比七言好, 你的五言更精炼。其实五言四句诗是五绝, 五言绝句。 在原创和流年里有很多底蕴深厚的诗词作者。 我只是在学习阶段。 五言诗或者七言诗有两种; 一种是近体诗, 就是有平仄, 韵律,对仗等有要求。 另一种是古体诗, 就是比唐朝更早出现的, 诗词句子长短一致, 韵律也不严格, 如乐府诗。 如果不严格规范用律和平仄,就属于这一种。
现在, 人们写诗,多半心里想到的是唐诗, 唐诗从初唐到盛唐有很多的发展变化。 到了后来, 格律就很严格了。如果喜欢写,就看看律诗和绝句的要求。
诗词虽然看似一种极其浪漫的表达形式, 但是它里面却包含了很多深层的东西, 象思想,构思, 美学,逻辑, 等等。 最好的诗是各方面都极好的。
这里,枫林的五绝比较好,因为都是相关的。 第一句千里东逐浪, 前四个字好。 浪是水, 新疆是天山和高原。 这是二个有代表性的地理象征。 浪,些许有悖新疆的整体环境。 千里东逐浪, 从中国各地出发,新疆都是向西行,向北行。 下句有入字, 前面说的就是行进过程吧, 所以可能是向西更准确。 千里逐雪域, 千里西域行, 千里觅天山, 千里赴大漠, 千里塞外行。。 。。。。五绝或七绝第一句都可以不压韵。 风雨入新疆, 看似平常, 但这一句非常好。诗句落得实,象男高音的中声部分, 扎实,平阔。 一夜纷纷扰, 也好, 但我会写: 一夜连绵雨, 让它具有画面感,画面中一句中出现; 让人能看到,感觉到。 最后一句是思绪的升华,非常好! 即使前面没有水,也可以联想滴水如江河,归大海。 我这是瞎说, 不一定都对。 枫林兄海涵, 不必太认真。
感谢灵兮! 我是在赏读诗友的诗,其实心里忧愁是因为秋天,又不是因为秋天, 而是因秋而联想的寂寞或者其他情绪吧。的确,四句不够。这首也不够严格和诗词韵律。 灵兮已经关注诗词了, 也开始写吧。 你的深厚底蕴会很快就写得好的。真心是挺佩服一尘的热忱和友善,诗词写的好,点评也精彩。
刚刚看见一尘在乡望楼里和的一首诗:“一缕秋风几许愁, 秋上心头雁不留。 遥望一阵排天去, 谁解心中不是秋?”
写得轻盈流畅,情景交融。
不过不太理解最后一句,为何诗人满目看见的都是秋天的景色,秋风,秋雁,心中却不是秋呢?
4句可能是短了,8句才能读出个中真味。
一定感觉非常好!我看过照片, 加大大东部非常美。 固有的词还是不借用好。 比如,China Town 不译为汉城。 Chinese 是汉语,China Town 这样也很通啊。 但是语言有个有约定熟成。 有些语言即使错了,也就以讹传讹了。 比如 Christ Church, 就是基督教堂的意思, 但是一直被翻译为 基督城(新西兰) 。 尤其已经固定成为某个地方的名字时, 再这样翻译容易造成异意。 新疆的准确意译应该是 New Boundary 吧?去纽芬兰一趟,尤其是开车陆游去,很是不易。上下大岛都要做长途渡轮。所以很多人东部一游都忽略新疆。我们去这一趟也不易。所以还算有收获。
越艰难的旅行通常收获越大。首页那位阿凡的旅程就是很好的例子。那种满足感也远超我们老百姓的一次游历。羡慕。