香港被瘫痪

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
218,206
荣誉分数
33,907
声望点数
1,393
刚刚,香港警界“一哥”换人
2019年11月18日 22:16 来源:路透社

路透北京11月19日 - 新华最新消息称,依照《中华人民共和国香港特别行政区基本法》的有关规定,根据香港特别行政区行政长官林郑月娥的提名和建议,国务院周二(19日)决定任命邓炳强为香港警务处处长,免去卢伟聪的警务处处长职务。

1_2143132514_0.png


卢伟聪昨日在告别检阅仪式上致辞称,“经历风浪始终在所难免...警队面对不少难关,但每一次我们都能够不辱使命,克服困难,成功维持香港的公共安全、公共秩序。所以,我深信今次的社会动荡亦不例外。”

人民日报海外版今日在“望海楼”栏目刊登评论员文章称,延烧全港的黑色恐怖,已令香港社会正常功能停摆、市民人人自危,香港局势已到了极为危险的境地;香港要尽快止血,必须拿出行之有效的手段。当此危局,香港特区政府和立法、司法机关必须担起共同责任,通过坚决有力举措,尽快止暴制乱。
 

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
218,206
荣誉分数
33,907
声望点数
1,393
https://www.dw.com/zh/林郑称人性化处理理大围城事件/a-51306389

林郑称“人性化处理”理大围城事件
香港理工大学18日整天都被警察包围,许多尝试离校的人都遭到拘捕,晚间有些未成年人经过政界与教育界人士安排离校。19日,林郑月娥说警方称已经有600多人离开校园,其中有200多人未满18岁。


(德国之声中文网) 香港特首林郑月娥在周二早上会见传媒,针对香港理工大学的状况作出评论。

她说,过去几天“暴徒”占领理工大学,让大学校园变成“兵工厂”,在大学内发现有几千个没有用过的汽油弹,也都有化学实验品被偷走,大学附近也出现了教学生如何冲击警察的教室,“情况非常严重”。她强调,政府坚持两个原则,一个是和平解决的原则,另一个则是对未成年人不会现场即刻拘捕而是登记后便可以离开。

针对第一个“和平解决”的原则,她说: “和平解决这件事情,为何我要这么希望,因为主导权不在我身上。 如果主导权是暴徒采取致命攻击,我们就无法达到和平解决的目标。”她也说自己跟新任的警务处长沟通,两人都同意要以人性化的方式安排理大人士离开,所以警队会先让人接受医疗,才会思考是否拘捕。

针对第二个原则,她说已经安排中学校长等人士劝18岁以下的学生离开现场,但是政府将会保留日后追究的权利,因为还不确定这些未成年人有无违法。

她说,除了有校长或其他人士离开校园的以外,政府也派出社工协助,让他们登记后离开。她说这是一个基于年纪所做的特别安排,因为警队说这场行动中的所有人都需要面对法律责任,凡是18岁以上的不论用什么方式离开都会直接当场拘捕,只有18岁以下才不会被当场拘捕。


19日凌晨,一些还没有离开理大的人在离开校园之前,排队让防暴警察搜身与登记资料

教师分批带人出校

18日凌晨,港大法律学者张达明分两批带数十名学生离开香港理,工大学,前立法会主席曾钰成在凌晨一点多陪同至少三十名留守者离开理大,部分人士步履蹒跚。 留守者在师长陪同离开前,先由警方搜身及抄资料。 19日天亮之后,张达明仍然继续带学生离开。 《香港01》报导,张达明称他愿意继续协助留守者离开,警方同意不设最后期限。

《南华早报》报导,19日早上九点为止还有近百人还在校内。

香港《立场新闻》报导,立法会前主席曾钰成、监警会前成员郑承隆、香港大学法律学院首席讲师张达明、教育界议员叶建源、财政司司长前政治助理罗永聪等人,与多名中学校长深夜进入香港理工大与示威者对话。 据报导,张达明向留守示威者解释,他已经和警方达成共识,如在场人士希望离开将不会受到暴力对待,但不能保障不被捕、不会受到检控,但最后是否检控需视乎证据。

《星岛日报》引述张达明指出,相信有不少人是因为不同合理合法的原因进入及逗留在理大范围,例如救助受伤人士、和平示威、保护校园免于被入侵等,如果他们愿意及和平离开,即使最后被警方拘捕,也不表示最后能够被控暴动罪或其他罪名。 根据香港法律,暴动罪最高将会面临十年刑期。

理大校长滕锦光在凌晨三点多表示,各方已经协助45名留守者离开。

校园内留下许多易燃物与汽油弹。

upload_2019-11-19_0-31-14.png


中学校长心焦

18日整天,困在香港理工大学内的学生三次突围失败,有些人按照警方呼吁离开校园后却又随即被捕,甚至一些医护人员也被拘捕。港媒指出,香港警察并未强行攻进校园,但是断水断电,校内不同程度受伤的人也难以得到及时救助。

18日下午 2 时许,警察指挥官同意 14 名红十字会人员及消防员入理大进行医疗救助。 18日下午,有30个中学校长与立法会议员叶建源召开记者会,呼吁警方允许接走中学生。 19日凌晨,叶建源将数十名学生带出校园。

警方在晚上也在脸书上发布声明,表示为保障未成年被捕人的权益,社会福利署将会派遣一队社工进入理大范围,协助及陪同他们离开,并且陪同他们进入警署接受进一步调查。 警方在声明中强调:“我们一直希望可以用和平方法解决现时冲突,而所有人都必须尽快和平有序地离开理大。 ”


留守者无法沿正常路线离开学校,只好冒险游绳逃走。

18日晚上,有数百示威者从连接8期校园的行人天桥上,沿着绳索下降到漆咸道南天桥的行车路,并搭上接应的电单车离开。 期间有人手滑坠下受伤,现场险象环生。 这个逃离行动在半小时后被警察发现,警方施放催泪弹阻止。

罗法/李鱼(综合报导)
 

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
218,206
荣誉分数
33,907
声望点数
1,393
upload_2019-11-19_0-39-53.png


Fears of a potential crackdown or bloody clashes have risen in Hong Kong as the standoff between riot police and protesters at a university in the city enters its third day with up to 200 still trapped.

Hong Kong’s chief executive Carrie Lam said about 600 protesters surrendered to authorities overnight, after police allowed two representatives to mediate between the two sides. On Tuesday, around 20 activists were evacuated to seek medical help.

Lam, in her first public remarks since the crisis began more than 36 hours ago, said that 200 of those who surrendered were children and were not arrested. She said however that authorities reserved the right to make further investigations in the future. Lam said the other 400 who left the campus have been arrested.

The campus in Kowloon, has become the focus of the most prolonged and tense confrontation between police and protesters in more than five months of conflict in the semi-autonomous city.

Tens of thousands of people have taken to the streets in the last two days in attempt to reach the protesters at the university, prompting intense clashes with riot police firing tear gas and rubber bullets and in a few incidents, live rounds.

Groups of protesters have tried to escape the tight police cordon around the campus. Late Monday, dozens were seen abseiling down a footbridge as police fired tear gas, to drivers on motorbikes who whisked them away. Others have tried to flee through manhole covers.


Riot police detain protesters at Hong Kong Polytechnic University in Hong Kong Photograph: Achmad Ibrahim/AP

As Hong Kong’s most political crisis reaches new heights, Beijing has issued increasingly severe warnings, prompting fears of intervention.

Following a Hong Kong court’s ruling that a ban on face masks was unconstitutional, China’s top legislature said only it has the power to rule on the constitutionality of legislation under the city’s Basic Law.

China’s ambassador to Britain, Liu Xiaoming, said on Monday that the Hong Kong government was “trying very hard to put the situation under control”

“But if the situation becomes uncontrollable, the central government would certainly not sit on our hands and watch. We have enough resolution and power to end the unrest.”

An English-language editorial in the state-run Global Times on Tuesday said: “The rule of law can save Hong Kong, but the premise is that the rioters must be punished. The mob’s terror-like violence is bound to be punished.”

Several trains connecting mainland China with Hong Kong have been suspended for Tuesday and Wednesday.

Hong Kong’s new police chief, Chris Tang, took office on Tuesday with a warning that “fake news” was undermining the reputation of his 30,000-strong police force and called for the city’s citizens to help end the turmoil. Tang replaced outgoing Commissioner Stephen Lo, who has presided over months of unrest.

Jasper Tsang, a pro-Beijing politician and former head of Hong Kong’s Legislative Council who helped mediate the surrender of students on Monday, told Reuters there could be bloodshed if the police entered the Polytechnic University campus by force, where they would likely meet strong resistance.


Sick and injured protesters wait for medics at Hong Kong Polytechnic University on Monday. Photograph: Anthony Wallace/AFP via Getty Images

“This is something that we want to avoid,” he said.

Police said they had allowed Red Cross volunteers into the university to ferry out injured protesters but said the rest had no option but to give themselves up.

“Other than coming out to surrender, I don’t see, at the moment, there is a viable option for them,” Cheuk Hau-yip, regional commander of Kowloon West district, told a press conference, adding that police had the ability and resolve to end the standoff peacefully so protesters should not try their luck.

https://www.theguardian.com/world/2...surrender-to-police-after-university-standoff
 

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
218,206
荣誉分数
33,907
声望点数
1,393
upload_2019-11-19_10-1-43.png


香港理工大学自17号被示威者占领之后,连续几天与香港警察发生激烈的警民冲突,成为全球瞩目焦点。示威者被围困在理大已经超过三天,到本周二(19日)下午为止,BBC中文在理大现场的记者说,校园内估计还有上百人。

19日下午三点钟左右,BBC中文记者在现场了解到,示威者正与立法会议员许智峯、香港大学法律学者张达明以及医疗急救小组共同商讨对策,但媒体不能参与,无法得知讨论内容。不过,示威者称,若讨论有做出决定会对外公布。

香港行政长官林郑月娥当天在记者会说,截至周二上午,已有600名抗议者离开校园。其中包括大约200名未成年人。

在这600名抗议者中,有400人年龄在18岁以上,他们立即被捕。


香港理工大学校内外示威者和警察过去两天主要冲突的位置。从图中可见,10号标注出的理工大学主校园被红色的警方防线彻底包围。

BBC中文记者看到,现场还有一些中学校长在校园继续寻找失联的中学生。另外,也有一些示威者出现失温的现象,医护人员为他们提供帮助。《香港01》引述香港中学校长会主席邓振强称,从18日晚间至19日中午,大约有320名不足18岁的中学生由校长或老师陪同离开理大。这一数字和特首林郑月娥公布的数据有所差异的原因可能是统计的时间段不同。

台湾中央社报道称,曾受困于理大的台籍戴姓女高中生,19日凌晨在中学校长带领下离开,但上午随即因满18岁被捕。台湾陆委会驻港人员与律师正陪同家属前往葵涌警署,暂未知被控罪名。


理工大学激烈的冲突,三天来成为全球瞩目焦点。林郑月娥19日上午劝吁“暴徒”和平有序地离开理大。此前离开理大的人士几乎全部遭到警察即时拘捕。

之前有示威者借着绳索逃离,也有人欲借着校内地下渠道离开但没有成功。

香港特首林郑月娥19日上午在记者会上批评大学成为“暴徒”制造危险武器的地点之外。她说,非常希望和平地解决理大的事件,但主导权不在当局手上。林郑月娥劝吁“暴徒”和平有序地离开理大。

除了未成年的中学生外,离开理大的人士几乎全部遭到警察实时拘捕,很难统计成功逃离的成年示威者人数。


许多示威者透过绳索逃离理大。有人立即狂奔,亦有人登上接应的机车离去。

BBC中文观察到,理大许多建筑设施被破坏或喷上涂鸦,硬件损害严重。理大校长直到19日凌晨才现身校园,并为校园被严重破坏感到痛心。之前他在警民冲突激烈之际通过录制影片要求示威者向警方自首离开校园。

香港示威各方角力继续

《逃犯条例》引起的抗议运动持续进行,中国驻英国大使刘晓明周一(11月18日)在伦敦举行记者会,称香港目前的出现的种种暴力行动“与民主自由无关”,根本不是和平示威,目的就是破坏香港的法制,破坏一国两制,是“黑色恐怖”,其目的就是要“瘫痪和分裂”香港。刘晓明还呼吁包括美国和英国在内的国家停止对香港内部事务的干涉。

他在记者会上再次重申了中国国家主席习近平上周在巴西出席金砖国家峰会期间针对香港的公开讲话,称中国政府全力支持香港政府、香港警队,将违法犯罪分子绳之以法。


被困校园的示威者数次尝试逃离。

另外,中国国务院港澳办发言人周二(11月19日)杨光表示,香港高院判决之前判決蒙面法违宪是“公然挑战全国人大常委会的权威和法律赋予行政长官的管治权力,将产生严重负面社会政治影响”。

中国全国人大常委会法制工作委员会发言人臧铁伟表示,“香港特别行政区法律是否符合《基本法》,只能由全国人大常委会作出判断和决定”。林郑月娥周二会见传媒时表示,尊重中央政府相干部门对案件表达严重关注,但案件尚在进行中,她不宜解释和评论。

香港政府周二(11月19日)任命“强硬派”警官邓炳强为警务处处长。前警务“一哥”、58岁的卢伟聪任期届满退休。邓炳强说,警方对过去五个月的处理方式突显了警队“亚洲最好”的声誉。



示威者投掷汽油弹的装置。


https://www.bbc.com/zhongwen/simp/chinese-news-50469794
 
最后编辑:

lindamy

时代广场舞照跳
VIP
注册
2005-11-23
消息
15,076
荣誉分数
3,281
声望点数
373

这个煤气罐炸弹比波士顿马拉松炸死四个人的高压锅炸弹威力可大多了,本身就是存贮大量易燃易爆气体。

中大的實驗室被破壞,失去大量危險品,包括17.5公斤的濃硫酸、80公斤濃硝酸及2.5公升己烷。中大表示,由於校內大量設施被破壞、校內車輛被損毀及盜用、校園不同地點發現易燃物品,以及有危險物品被盜,學方在今天下午已向警方備案。
 

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
218,206
荣誉分数
33,907
声望点数
1,393
Arrested 4,491 (as of 18 November 2019)
 

lindamy

时代广场舞照跳
VIP
注册
2005-11-23
消息
15,076
荣誉分数
3,281
声望点数
373
警察对理大,围而不攻,放音乐,十面埋伏,(不知是哪首)。楚汉相争,霸王末路,响起四面楚歌。
监狱风云主题歌,友谊之光
 

ccc

难得糊涂
管理成员
VIP
注册
2003-04-13
消息
218,206
荣誉分数
33,907
声望点数
1,393
upload_2019-11-20_8-19-32.png


Hong Kong (CNN) Last week, thousands of student protesters streamed into Hong Kong Polytechnic University and occupied the campus as the city's violent political unrest reached fever pitch.

Once inside, they soon faced an impossible choice: stay inside until supplies run out, or leave the university and risk getting tear gassed and arrested for rioting, a charge which can fetch a 10-year prison sentence.

Police accused protesters of turning PolyU and other universities into "weapons factories" that "look like military training grounds" and surrounded the campus.

Police have been on the edge of the campus for more than three days, firing round after round of tear gas at protesters who responded with makeshift petrol bombs, catapults and bows and arrows.



One of the main entrances to Hong Kong's Polytechnic University as seen Tuesday morning.

Hundreds of protesters were trapped, but some slowly managed to get out. Authorities said they had processed 1,100 people -- 600 of whom left willingly. Protesters were arrested if they were older than 18 or registered and then released if they were minors, police said.

As of Wednesday afternoon, a small number still remained, as parents, school staff and local politicians attempted to negotiate their surrender.

A slow surrender has been ongoing since Tuesday, when the violence subsided, with the campus was in ruins.


Charred remains of the PolyU campus are seen near the Cross-Harbour Tunnel.

Atop one of the campus' entrances, there was a noticeable stench of smoldering rubbish and petrol that burned the nose.


Piles of unused bottles of petrol bombs are seen near one of the entrances to the university.

Thousands of unused petrol bombs littered the campus on the path to the canteen, which had become something of a main headquarters for the protesters.

Only about 50 or so protesters were inside when CNN visited. Some slept while others looked aimlessly at their phones.


Graffiti is seen at the entrance of the canteen, which became something of a headquarters for protesters at PolyU.



A statue near the entrance to the canteen and gymnasium is seen decked out in attire typical of Hong Kong's protesters.

An 18-year-old in a black ski mask sat beside the entrance. Only his eyes were visible on his face. His hands appeared to have fresh cuts on them.


The entrance to the Cross-Harbour Tunnel, one of three tunnels connecting Hong Kong Island to Kowloon. The roadway is usually among the city's most packed.

As of Tuesday, fewer people were on the streets outside and the number of protesters inside were dwindling.

Protesters have been holed up at the PolyU campus since last week, after an escalation in the months-long unrest that saw multiple universities across the city fortified and turned into temporary protest camps. They had used the PolyU campus as a base from which they launched operations to block nearby roads and the Cross-Harbour Tunnel which connects Kowloon to Hong Kong Island.

By Tuesday, police had surrounded the school, and there didn't appear to be a way out. A handful of desperate protesters took to shimmying down a rope from a bridge and getting away on motorcycles.


A view of the hose used by protesters to sneak out of PolyU. The normally bustling roads were abandoned Tuesday morning.
The teen in the canteen said he had barely slept because of fears that police could storm the campus at any moment.

"I'm definitely very tired," he said. "I'm trying my best to look for a way out. Even though I know that the chance of (finding) a safe way out exists less and less by the second."

The teenager, like all those who spoke to CNN, declined to give his real name or have his photograph taken because he feared being identified and arrested by police.


Items from a nearby library were piled up and used as barriers.

Across the hall from the canteen, protesters had turned the gymnasium into a dormitory, despite the fact that an alarm was going off. Several people were still sleeping there at about 11:30 in the morning when CNN visited, Tuesday.


Protesters sleep inside the gymnasium.


The nearly-empty gymnasium.

Back outside, groups of roving protesters looked for exits near the Jockey Club Innovation Tower, an impressive piece of architecture designed by Zaha Hadid. Several tried to jump across a highway near the pool, which had been emptied and used for Molotov cocktail-throwing practice. Protesters have justified this type of violence as proportional and meant to keep police at bay, but authorities say their actions are dangerous and potentially deadly.


A pool that was emptied and used for petrol bomb practice by protesters is seen Tuesday.

One of those looking out was a surgeon who identified himself as Dr. Chiu. Chiu had come as part of a group of first aid volunteers two days earlier, and said he treated some pretty serious wounds -- lacerations deep enough to see the muscles, broken ribs and a fractured arm among them.


Protester appear to search for a way to leave PolyU without being caught by police.

The less-experienced volunteers working with him struggled to cope at times. "I saw a lot of other first-aiders and other students, kids -- they're all crying," Chiu said.

He paused, took a deep breath and continued: He said had hoped that this generation of young people could have avoided this experience.

"They shouldn't bear this kind of responsibility."


An area near the entrance of PolyU is seen Tuesday.

But Chiu also said it was important to empathize with Hong Kong's police force, which has been criticized for alleged police brutality over the course of the city's almost six months of protests.

"They have been working under a lot of pressure these months," Chiu said.

Chiu then went off and looked for an exit. Trailing a few hundred meters behind were a group of three girls, including a 14-year-old who wouldn't give us her real name, but wanted to be called "Hannah."

Hannah said she came to defend not just PolyU, but the city and its freedom. She said she feels it's important for young people to fight for their freedoms and a democratic system.

"I know it's tough for everyone, and for us too. But faced with the authoritarian government, we can't be afraid. We have to go on," Hannah said.


A Starbucks on the PolyU campus was heavily vandalized, as were others near the school. The coffee chain is regularly targeted by protesters because the family that owns Maxim's, which owns the Starbucks franchise in Hong Kong, has criticized protesters and supported police.

Hannah explained that the situation hasn't been easy.

https://www.cnn.com/specials/asia/hong-kong-protests-intl-hnk
Like everyone else on campus during the protest occupation, sleep for Hannah has been hard to come by. She said Monday morning -- when police fired numerous rounds of tear gas in a bid to clear the campus -- was particularly tough, because they were not fully prepared for their encounter with police.

Hannah said she's a been a regular at protests since they began happening frequently back in June.

She usually is tasked with either neutralizing tear gas canisters fired by police or throwing them back at authorities.


Protesters are seen running through the center of the PolyU campus.

"We have been here for over 48 hours now. It's very very tough for us, but we are worried that police might raid the campus. So we stay here and wait for rescue."

Hannah said that her mother was among the group of parents who had gathered near the university for a sit-in, requesting that police let the student-protesters inside the university leave without fear of arrest or harm.


One of the streets near Hong Kong Polytechnic University is seen filled with detritus Tuesday.
 
顶部