- 注册
- 2002-03-11
- 消息
- 20,500
- 荣誉分数
- 5,716
- 声望点数
- 373
都说了,访谈说EV的时候,指深圳他们在谈新疆还是深圳?我可能听力出问题了,我听着是深圳。
都说了,访谈说EV的时候,指深圳他们在谈新疆还是深圳?我可能听力出问题了,我听着是深圳。
到底说新疆还是深圳?如果是新疆,马的态度过硬,如果是深圳,这女的有点胡搅蛮缠。他们在谈新疆还是深圳?我可能听力出问题了,我听着是深圳。
深圳到底说新疆还是深圳?如果是新疆,马的态度过硬,如果是深圳,这女的有点胡搅蛮缠。
他道歉说我说的是深圳不是新疆,抱歉,误导了。
In his apology, issued several hours after his original remarks, Ma said he “inadvertently came across as dismissive of the serious issue of forced labour.”
“To be clear, my line of questioning referred to auto manufacturing in Shenzhen, China, and not in Xinjiang,” said Ma in the statement.
“I regret this mistake and apologize to Ms. McCuaig-Johnston and my fellow committee members.”
He said he condemned forced labour “in all its forms.”
少他娘的给人渣找补了,现在事态闹大了,被卡泥逼着澄清,早干嘛去了。这么多年老外逼逼集中营都是新疆,他问你在深圳看没看见,这不有病吗,不老年痴呆的都知道他在打马虎眼。他们在谈新疆还是深圳?我可能听力出问题了,我听着是深圳。
什么叫打马虎眼?我听他问的确实是深圳,有人谈过新疆,难道不许有人问深圳吗?什么逻辑?有什么病?你才有病。少他娘的给人渣找补了,现在事态闹大了,被卡泥逼着澄清,早干嘛去了。这么多年老外逼逼集中营都是新疆,他问你在深圳看没看见,这不有病吗,不老年痴呆的都知道他在打马虎眼。
他道歉说我说的是深圳不是新疆,抱歉,误导了。
In his apology, issued several hours after his original remarks, Ma said he “inadvertently came across as dismissive of the serious issue of forced labour.”
“To be clear, my line of questioning referred to auto manufacturing in Shenzhen, China, and not in Xinjiang,” said Ma in the statement.
“I regret this mistake and apologize to Ms. McCuaig-Johnston and my fellow committee members.”
He said he condemned forced labour “in all its forms.”
又听了下,你是对的。以前都是说新疆,怎么这次又扯到深圳啦这应当不是发音的问题,马是对她的报告中的深圳工厂强迫劳动提问。
这么说是女的过早兴奋,还没有弄清楚。马说他的提问是针对她的人权报告中关于深圳汽车制造厂的强迫劳动指控。
“To be clear, my line of questioning referred to auto manufacturing in Shenzhen, China, and not in Xinjiang,” said Ma in the statement.