最初由 无优黄雨 发布
肝硬化也死人呀
最初由 梅子 发布
为了爱情不要自己和下一代的健康,实在是不值,我相信你的家人不会赞同你跟她的婚姻的,就算你死活要跟她好,有一天你的孩子,或者你自己,或者你家里其他成员感染上,你老婆都会让人怨一辈子的。
最初由 楚天 发布
Unlike hepatitis A and B, there is currently no vaccine to protect people from getting hepatitis C. An HCV vaccine remains a “holy grail” of hepatitis research. Many companies are working on candidates, but most experts do not expect an effective HCV vaccine for another 3-8 years.
One option for you:
You could visit your family doctor to a write you a blood test request (i.e., to test if you have antibodies to HCV). Maybe you have already developed immunoresponse to HCV. You should be safe to have a normal life with the girl.
good luck to you and the girl.
最初由 002 发布
Yes, you are right(still the chance to cirrhosis is low). But an interesting compare:
Some people get cancer because of smoking. Still very few(I never see) people would abandon her/his partner because she/he smokes and has more chance to get cancer. And not many people can actually quit smoking for the cause of love.
Marriage requires the couple share all the risks. If
you can't make that commitment, you'd better give up
early.
I still believe "true love" should be able to endure a little higher risk. Sad for those who have to give up.
最初由 Huiuiui 发布
Hi, thanks for sharing your story with me. Thanks for the detailed information. I feel very sad and confused. I am sure my pareints cannot accept her.
最初由 wei 发布
What would you do if someone you love so dearly (say, your mom) got sick? Will you tell your dad to get divorced? It is easy to make decisions for others since you don't need to feel the pain.