• Welcome to ComeFromChina Community (CFC中文网)! We are the largest Chinese Canadian community forum in Ottawa. Please to participate in discussions, post topics, view images, and access full community features. Join us today! 欢迎来到CFC中文网。请登录以参与讨论、发布主题并查看图片。

声声慢 --- 旧情

  • 主题发起人 主题发起人 bello
  • 开始时间 开始时间
最初由 sourcil 发布
Wow, I like it! Thanks a bunch!
是谁译的啊?

林语堂。他在他的《诗词翻译的艺术》是这样解释的。

我译李易安的《声声慢》,那“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”十四字,真费思量。须知全阕意思,就在“梧桐更兼细雨”那种“怎生得黑”的意境。这意境表达,真不容易。所以我用双声方法,译成 so dim, so dark, so dense, so dull, so damp, so dank, so dead 十四字(七字俱用定母)译出,确是黄昏细雨无可奈何孤单的境地,而最后一字最重,这是译诗的人苦处及乐处,煞费苦心,才可译出。
 
今天无意中翻到一个灰常好笑的老贴. 纳闷这贴咋没加精. 想是那时候这样的好贴太多了吧. 呵呵.

顶上去. :D
 
最初由 胡同里来的人 发布
拜读了.没想到书生原来曾经也黄过呀!

这就是诋毁了。

胡同同学一定没有玩过那游戏,谁给他补一下课。:D:D
 
最初由 shusheng 发布


我来试试:

找朋友 嘿休嘿休
再回首
夜深处 不识归路

:D :D

那你这嘿休嘿休是咋回事?
 
最初由 胡同里来的人 发布
那你这嘿休嘿休是咋回事?

你看,我就知道你是冲这个来的。学习一下,下回有J的时候参与一下吧。:D


http://psyche.sdcczz.net/xlgame/13.htm

虎克船长(适用:相互认识)

  藉着游戏来多认识旁边人的名字
  人数:不限
  场地:不限
  适合刚认识或不认识的人

游戏方法:
  1. 全部的人围成圈圈,先搞清楚坐在二旁人的名字。
  2. 由其中一人开始,说自已的名字二次,然后再叫另一人的名字。
  3. 被叫到的人两边的朋友必须马上说:"嘿咻!嘿休!"和做出划船的动作。
  4. 接着再由被叫到的人接着叫别人的名字(如 2),直到有人做错或做错三次(随意!)

题目例子:
  *可以先全部的人自我介绍再开始这个游戏
 
后退
顶部
首页 论坛
消息
我的