中国MM的幽默

Slater

新手上路
注册
2003-07-16
消息
2,705
荣誉分数
31
声望点数
0
中国MM的幽默

男:Can I buy you a drink?(我可以为你买一杯饮料吗?)
女:Actually I'd rather have the money.(不必,我很有钱。)
  
男:Can I have your name?(直译:我能有你的名字吗?)
女:Why? Don't you already have one? (为什么?你不是已经有一个了吗?)
  
男:I'm a photographer. I've been looking for a face like yours.(我是摄影师。我一直在寻找一张像你这样的脸。)
女:I'm a plastic surgeon. I've been looking for a face like yours.(我是整形外科医生。我也一直在寻找一张像你这样的脸。)
  
男:Is this seat empty?(直译:这个座位是空的吧?)
女:Yes, and this one will be if you sit down.(是的,如果你坐下,我的座位就是空的。)
  
男:Haven't I seen you some place before?(我好象以前在什么地方见过你?)
女:Yes. That's why I don't go there anymore.(是的。这就是为什么我不再去那个地方的原因。)
  
男:Will you go out with me this Saturday?(这个星期六你想跟我出去吗?)
女:Sorry. I'm having a headache this weekend.(抱歉。这个周末我头疼。)
  
男:I think I could make you very happy.(我想我能让你非常快乐。)
女:Why? Are you leaving?(是吗?你是说你要离开?)
 
女:Actually I'd rather have the money.(不必,我很有钱。)
.................
这个翻译......
应该是
直接给我钱就可以了
 
最初由 ???狗 发布
女:Actually I'd rather have the money.(不必,我很有钱。)
.................
这个翻译......
应该是
直接给我钱就可以了

TWO MEANINGS...
rather 有宁可, 相当的意思...
两种意思完全相反...
 
如果你要翻译为我相当有钱的话,这个很明白的chinglish
 
最初由 Slater 发布


TWO MEANINGS...
rather 有宁可, 相当的意思...
两种意思完全相反...

相当????!!!!举例........我咋想不出来呢?....

Actually I rather have the money.
我宁可要钱.
给我钱就行了.
这两个都可以说的通...



其实我相当有钱????!!!!!!! 不 make sense
 
Actually I rather have the money.
我宁可要钱.

yeah, i think that one make more sence...
 
最初由 ???狗 发布
如果你要翻译为我相当有钱的话,这个很明白的chinglish

as long as it is not childish...
 
支持中国MM拒绝老外...
 
最初由 Slater 发布


as long as it is not childish...
i am pretty sure u18 is not allow to get into club
 
I am sure the rule , too..
but
上有政策, 下有对策...
 
Why? Are you leaving?


nice ...
 
大家拿出小本本学习以下。。。
 
后退
顶部