大家为什么不聊聊圣经?

  • 主题发起人 主题发起人 700
  • 开始时间 开始时间
请仔细看这段所谓基督教圣经的文字吧!是何等残忍、血腥、恐怖?这是教人为善的宗教所应持有的态度吗?如此以「恐吓」为手段的传教法,正常吗?这种「教」能信吗?请问基督教徒这与邪教何异?



不同在对基督教三位一体(Trinity)的认同.
 
不同在对基督教三位一体(Trinity)的认同.

引用:
作者: 飞来客
请仔细看这段所谓基督教圣经的文字吧!是何等残忍、血腥、恐怖?这是教人为善的宗教所应持有的态度吗?如此以「恐吓」为手段的传教法,正常吗?这种「教」能信吗?请问基督教徒这与邪教何异?

居然有基督徒盛赞此种等圣经中的残忍、血腥的行为,实在不可思议呀!莫非信教后,心就更狠了?
 
请仔细看这段所谓基督教圣经的文字吧!是何等残忍、血腥、恐怖?这是教人为善的宗教所应持有的态度吗?如此以「恐吓」为手段的传教法,正常吗?这种「教」能信吗?请问基督教徒这与邪教何异?

请读圣经的上下文和基督教历史。这里讲的是早期基督徒受逼迫仍不放弃信仰。
 
神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
我的心渴想神,就是永生神;我几时得朝见神呢?
我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”

我从前众人同往,用欢呼称赞的声音
领他们到神的殿里,大家守节。
我追想这些事,我的心极其悲伤。

我的心哪,你为何忧闷?
为何在我里面烦躁?
应当仰望神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。

我的神啊,我的心在我里面忧闷,
所以我从约旦地、从黑门岭、从米撒山记念你。
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,
你的波浪洪涛漫过我身。
白昼,耶和华必向我施慈爱;
黑夜,我要歌颂祷告赐我生命的神。

我要对神我的磐石说:
‘你为何忘记我呢?
我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?“
我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,
不住地对我说:“你神在哪里呢?”

我的心哪,你为何忧闷?
为何在我里面烦躁?
应当仰望神,因我还要称赞他。
他是我脸上的光荣,是我的神。

《圣经》--诗篇42篇。此诗篇是诗人在受仇敌极大的逼迫之下向神所表明的心迹。
 
神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
我的心渴想神,就是永生神;我几时得朝见神呢?
我昼夜以眼泪当饮食,人不住地对我说:“你的神在哪里呢?”

我从前众人同往,用欢呼称赞的声音
领他们到神的殿里,大家守节。
我追想这些事,我的心极其悲伤。

我的心哪,你为何忧闷?
为何在我里面烦躁?
应当仰望神,因他笑脸帮助我,我还要称赞他。

我的神啊,我的心在我里面忧闷,
所以我从约旦地、从黑门岭、从米撒山记念你。
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,
你的波浪洪涛漫过我身。
白昼,耶和华必向我施慈爱;
黑夜,我要歌颂祷告赐我生命的神。

我要对神我的磐石说:
‘你为何忘记我呢?
我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?“
我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,
不住地对我说:“你神在哪里呢?”

我的心哪,你为何忧闷?
为何在我里面烦躁?
应当仰望神,因我还要称赞他。
他是我脸上的光荣,是我的神。

《圣经》--诗篇42篇。此诗篇是诗人在受仇敌极大的逼迫之下向神所表明的心迹。


真佩服此诗篇的作者,如此坚定的信仰。即使是黑社会大佬,当自己的小弟被欺负的时候也会为了自己的面子而赤膊上阵,可是,以神之大能、神爱世人之爱心,对这样执著的忠贞信徒,竟然没有加以保护,令他绝望地问:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
 
[FONT=宋体]序言——本诗是诗人在非常危险的时候求助的祈祷,最后表示确信上帝会进行干预。本诗多有反复,交织着控诉,期盼,咒诅,愤慨,信赖和希望(加伦)。这是在极度孤独中寻求摆脱悲伤的内心呼吁。[/FONT]

[FONT=宋体]  关于本诗的题记,见本卷注释第616,628,629页(《诗篇》序言)。 [/FONT]

[FONT=宋体]  大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 [/FONT]

[FONT=宋体]1 [/FONT][FONT=宋体]上帝啊,求你留心听我的祷告,不要隐藏不听我的恳求![/FONT]

[FONT=宋体]  求你留心听。1,2节里的四个祈求表达了诗人强烈的需要。[/FONT]

[FONT=宋体]  不要隐藏。见诗13:1;27:8;参诗10:1。 [/FONT]

[FONT=宋体]2 [/FONT][FONT=宋体]求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼,[/FONT]

[FONT=宋体]  我哀叹不安。直译是“我十分忧虑”。 [/FONT]

[FONT=宋体]3 [/FONT][FONT=宋体]都因仇敌的声音,恶人的欺压;因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。[/FONT]

[FONT=宋体]  欺压(′aqah)。指处在重压之下。 [/FONT]

[FONT=宋体]4 [/FONT][FONT=宋体]我心在我里面甚是疼痛;死的惊惶临到我身。[/FONT]

[FONT=宋体]  诗人知道只有死才能使阴谋者满足,所以觉得死亡的阴影笼罩在他的身上(见诗116:3)。 [/FONT]

[FONT=宋体]5 [/FONT][FONT=宋体]恐惧战兢归到我身;惊恐漫过了我。[/FONT]

[FONT=宋体]  惊恐(pallasuth)。指因惧怕而深深忧虑。这是个罕见词(见伯21:6;赛21:4;结7:18)。诗人生动地表达了自己强烈的感情。 [/FONT]

[FONT=宋体]6 [/FONT][FONT=宋体]我说:但愿我有翅膀象鸽子,我就飞去,得享安息。[/FONT]

[FONT=宋体]  这句优美的诗(见耶9:2),形象地表达了基督徒在不间断的困扰中,盼望得到解脱。我们经常希望能躲到一个没有任何烦恼的地方。我们忘记了在这个世界上,烦恼如果不交给耶稣,就将永远带在身边。我们不要忘记,有一个地方是烦恼进不去的,那就是天国(见启21:4)。[/FONT]

[FONT=宋体]  飞去。我们不要随从希望摆脱环境的本能。这种欲望一旦形成习惯,那将是很危险的。我们的工作,家庭,社会关系和责任,都是培养基督徒品格的重要功课。我们应“飞去”,而当“求告上帝”(第16节)。[/FONT]

[FONT=宋体]  得享安息。直译是“居住”。 [/FONT]

[FONT=宋体]7 [/FONT][FONT=宋体]我必远游,宿在旷野。(细拉)[/FONT]

[FONT=宋体]  旷野。无人居住之处(见太4:1)。据说在巴勒斯坦人迹罕至的荒山野岭,有许多鸽子。[/FONT]

[FONT=宋体]  细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。 [/FONT]

[FONT=宋体]8 [/FONT][FONT=宋体]我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。 [/FONT]

[FONT=宋体]9 [/FONT][FONT=宋体]主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头!因为我在城中见了强暴争竞的事。 [/FONT]

[FONT=宋体]10 [/FONT][FONT=宋体]他们在城墙上昼夜绕行;在城内也有罪孽和奸恶。[/FONT]

[FONT=宋体]  有人认为这里指“强暴争竞”(第9节)围绕着城市,把它拟人化了。但主要可能针对个人的仇敌。 [/FONT]

[FONT=宋体]11 [/FONT][FONT=宋体]邪恶在其中;欺压和诡诈不离街市。[/FONT]

[FONT=宋体]  欺压和诡诈。社会上一片混乱。[/FONT]

[FONT=宋体]  街市。直译是“开阔处”,“市场”(英文RSV版)。是进行交易,实施司法裁决的地方。 [/FONT]

[FONT=宋体]12 [/FONT][FONT=宋体]原来不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。[/FONT]

[FONT=宋体]  仇敌。诗人从泛指阴谋者转到仇敌个人。[/FONT]

[FONT=宋体]  辱骂。或“嘲讽”。[/FONT]

[FONT=宋体]  忍耐。死敌的诽谤不难忍受;但原来知己的中伤却往往是难以忍受的。[/FONT]

[FONT=宋体]  躲避。不告诉他自己的心意。 [/FONT]

[FONT=宋体]13 [/FONT][FONT=宋体]不料是你;你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友![/FONT]

[FONT=宋体]  。见第12节注释。 [/FONT]

[FONT=宋体]14 [/FONT][FONT=宋体]我们素常彼此谈论,以为甘甜;我们与群众在上帝的殿中同行。[/FONT]

[FONT=宋体]  我们素常。原文是非完成时态,指习惯性行为。他们经常亲密商谈。[/FONT]

[FONT=宋体]  彼此谈论,以为甘甜(sod)。“亲密的交流”。[/FONT]

[FONT=宋体]  同行。他们不仅私下交往,而且一起参加公众礼拜。本节的语气非常悲伤。 [/FONT]

[FONT=宋体]15 [/FONT][FONT=宋体]愿死亡忽然临到他们!愿他们活活的下入阴间!因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。[/FONT]

[FONT=宋体]  下入。见诗9:17;参民16:30。[/FONT]

[FONT=宋体]  阴间(she'ol)。“指死人的住处”(见箴15:11注释)。[/FONT]

[FONT=宋体]  他们的住处。见第3,9-11节。他们的家庭,交易和心中充满了罪恶。 [/FONT]
 

[FONT=宋体]愿死亡忽然临到you!愿you活活的下入阴间!因为you的住处, you的心中,都是邪恶。 [/FONT]
 
44:8 我们终日因 神夸耀,还要永远称谢你的名。(细拉)
44:9 但如今你丢弃了我们,使我们受辱,不和我们的军兵同去。
44:10 你使我们向敌人转身退后,那恨我们的人任意抢夺。
44:11 你使我们当作快要被吃的羊,把我们分散在列邦中。
44:12 你卖了你的子民,也不赚利;所得的价值,并不加添你的资财。
44:13 你使我们受邻国的羞辱,被四围的人嗤笑讥刺。
44:14 你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。
44:15 我的凌辱,终日在我面前;我脸上的羞愧,将我遮蔽。
44:16 都因那辱骂毁谤人的声音,又因仇敌和报仇人的缘故。
44:17 这都临到我们身上;我们却没有忘记你,也没有违背你的约。
44:18 我们的心没有退后,我们的脚也没有偏离你的路。
44:19 你在野狗之处压伤我们,用死荫遮蔽我们。
44:20 倘若我们忘了 神的名,或向别神举手,
44:21  神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
44:22 我们为你的缘故终日被杀,人看我们如将宰的羊。
44:23 主啊!求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们。
44:24 你为何掩面,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?
44:25 我们的性命伏于尘土,我们的肚腹紧贴地面。
44:26 求你起来帮助我们,凭你的慈爱救赎我们。
 
[FONT=宋体]序言——本诗是诗人在非常危险的时候求助的祈祷,最后表示确信上帝会进行干预。本诗多有反复,交织着控诉,期盼,咒诅,愤慨,信赖和希望(加伦)。这是在极度孤独中寻求摆脱悲伤的内心呼吁。[/FONT]

[FONT=宋体]  关于本诗的题记,见本卷注释第616,628,629页(《诗篇》序言)。 [/FONT]

[FONT=宋体]  大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 [/FONT]

[FONT=宋体]1 [/FONT][FONT=宋体]上帝啊,求你留心听我的祷告,不要隐藏不听我的恳求![/FONT]

[FONT=宋体]  求你留心听。1,2节里的四个祈求表达了诗人强烈的需要。[/FONT]

[FONT=宋体]  不要隐藏。见诗13:1;27:8;参诗10:1。 [/FONT]

[FONT=宋体]2 [/FONT][FONT=宋体]求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼,[/FONT]

[FONT=宋体]  我哀叹不安。直译是“我十分忧虑”。 [/FONT]

[FONT=宋体]3 [/FONT][FONT=宋体]都因仇敌的声音,恶人的欺压;因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。[/FONT]

[FONT=宋体]  欺压(′aqah)。指处在重压之下。 [/FONT]

[FONT=宋体]4 [/FONT][FONT=宋体]我心在我里面甚是疼痛;死的惊惶临到我身。[/FONT]

[FONT=宋体]  诗人知道只有死才能使阴谋者满足,所以觉得死亡的阴影笼罩在他的身上(见诗116:3)。 [/FONT]

[FONT=宋体]5 [/FONT][FONT=宋体]恐惧战兢归到我身;惊恐漫过了我。[/FONT]

[FONT=宋体]  惊恐(pallasuth)。指因惧怕而深深忧虑。这是个罕见词(见伯21:6;赛21:4;结7:18)。诗人生动地表达了自己强烈的感情。 [/FONT]

[FONT=宋体]6 [/FONT][FONT=宋体]我说:但愿我有翅膀象鸽子,我就飞去,得享安息。[/FONT]

[FONT=宋体]  这句优美的诗(见耶9:2),形象地表达了基督徒在不间断的困扰中,盼望得到解脱。我们经常希望能躲到一个没有任何烦恼的地方。我们忘记了在这个世界上,烦恼如果不交给耶稣,就将永远带在身边。我们不要忘记,有一个地方是烦恼进不去的,那就是天国(见启21:4)。[/FONT]

[FONT=宋体]  飞去。我们不要随从希望摆脱环境的本能。这种欲望一旦形成习惯,那将是很危险的。我们的工作,家庭,社会关系和责任,都是培养基督徒品格的重要功课。我们应“飞去”,而当“求告上帝”(第16节)。[/FONT]

[FONT=宋体]  得享安息。直译是“居住”。 [/FONT]

[FONT=宋体]7 [/FONT][FONT=宋体]我必远游,宿在旷野。(细拉)[/FONT]

[FONT=宋体]  旷野。无人居住之处(见太4:1)。据说在巴勒斯坦人迹罕至的荒山野岭,有许多鸽子。[/FONT]

[FONT=宋体]  细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。 [/FONT]

[FONT=宋体]8 [/FONT][FONT=宋体]我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。 [/FONT]

[FONT=宋体]9 [/FONT][FONT=宋体]主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头!因为我在城中见了强暴争竞的事。 [/FONT]

[FONT=宋体]10 [/FONT][FONT=宋体]他们在城墙上昼夜绕行;在城内也有罪孽和奸恶。[/FONT]

[FONT=宋体]  有人认为这里指“强暴争竞”(第9节)围绕着城市,把它拟人化了。但主要可能针对个人的仇敌。 [/FONT]

[FONT=宋体]11 [/FONT][FONT=宋体]邪恶在其中;欺压和诡诈不离街市。[/FONT]

[FONT=宋体]  欺压和诡诈。社会上一片混乱。[/FONT]

[FONT=宋体]  街市。直译是“开阔处”,“市场”(英文RSV版)。是进行交易,实施司法裁决的地方。 [/FONT]

[FONT=宋体]12 [/FONT][FONT=宋体]原来不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。[/FONT]

[FONT=宋体]  仇敌。诗人从泛指阴谋者转到仇敌个人。[/FONT]

[FONT=宋体]  辱骂。或“嘲讽”。[/FONT]

[FONT=宋体]  忍耐。死敌的诽谤不难忍受;但原来知己的中伤却往往是难以忍受的。[/FONT]

[FONT=宋体]  躲避。不告诉他自己的心意。 [/FONT]

[FONT=宋体]13 [/FONT][FONT=宋体]不料是你;你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友![/FONT]

[FONT=宋体]  。见第12节注释。 [/FONT]

[FONT=宋体]14 [/FONT][FONT=宋体]我们素常彼此谈论,以为甘甜;我们与群众在上帝的殿中同行。[/FONT]

[FONT=宋体]  我们素常。原文是非完成时态,指习惯性行为。他们经常亲密商谈。[/FONT]

[FONT=宋体]  彼此谈论,以为甘甜(sod)。“亲密的交流”。[/FONT]

[FONT=宋体]  同行。他们不仅私下交往,而且一起参加公众礼拜。本节的语气非常悲伤。 [/FONT]

[FONT=宋体]15 [/FONT][FONT=宋体]愿死亡忽然临到他们!愿他们活活的下入阴间!因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。[/FONT]

[FONT=宋体]  下入。见诗9:17;参民16:30。[/FONT]

[FONT=宋体]  阴间(she'ol)。“指死人的住处”(见箴15:11注释)。[/FONT]

[FONT=宋体]  他们的住处。见第3,9-11节。他们的家庭,交易和心中充满了罪恶。 [/FONT]
请读圣经的上下文和基督教历史。这里讲的是早期基督徒受逼迫仍不放弃信仰。


真的是受迫害吗?你听过大卫和拔士巴的故事吗?知道大卫与扫罗的故事吗?《圣经》中对大卫所作的四件事事情叙述得很清楚:
第一件事是作以色列王之前,与主人扫罗争夺王位,这是一场你死我活的斗争。但当取得胜利,有人把扫罗头颅送到。他“撕裂衣服,而且悲哀,哭号,禁食到晚上。”并且叫人杀了送头来报信的人,原因是他杀了耶和华的受膏者。这一哭一杀,又假又凶。是不是因为自己马上要称王了,为了维护王的尊严而采取的政冶策略。
第二件事是看见宫外的美女拔士巴“妇人沐浴,容貌甚美,”便诱奸了她,怀了孕。按以色列律法,与人私通是大罪,要被击杀的。拔士巴的老公乌利亚是正在前方作战的战士,为了掩盖自己的罪,大卫把乌利亚从前线召了回来。会见后叫“你回家去,洗洗脚吧”,他想让乌利亚回家同拔士巴同房,那怀孕的这笔账就自然记到了乌利亚的头上,但乌利亚是个忠诚的战士,在战争期间不回家,当晚便睡在王宫门外的地上。第二天大卫再请乌利亚吃饭,将他喝醉,醉后的乌利亚依旧履行军人的职责,没有回家。
于是,大卫写信交给乌利亚带给前方的指挥官约押,信中写道“要派乌利亚前进,到阵势极险之处,你们便退后,让他被杀。”于是乌利亚就照大卫的安排在前方壮烈牺牲了。
大卫把拔士巴接到宫中,作了妻,生了一个儿子。
大卫的王道、霸道、阴险和无耻,这是最典型的表现。
第三件事是大卫的儿子押沙龙造反,将他赶出耶路撒冷,占有了他的江山和嫔妃。父子成了不共戴天的敌人。在和押沙龙的战斗中,有人报信说押沙龙死了,他没有奖励将士,却上城门楼去号哭:“我儿押沙龙啊!我儿押沙龙啊!我恨不得为你死,押沙龙啊!我儿,我儿!”这像女人哭声一样的做派,还有比这更假更伪善的表演吗?
第四件事是大卫年老,即将死去,在传位给他儿子所罗门时,叮嘱他杀大将约押,“不容他白头下到阴间”。因为约押曾经忤逆过他;还叮嘱所罗门杀示每:“让他白头见杀,流血下到阴间”,因为示每曾经恶毒地咒骂过他。


(转贴自http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4e84720100bwr1.html
 
可能有人又指责说我引用网络写手的话,其实,这些故事圣经里描写得很清楚,谁写都一样。好了,下面全部引圣经原文中对大卫同性恋的描写,这下该不会有意见了吧?

撒母耳记上
   18-1 大卫对扫罗说完了话,约拿单的心与大卫的心深相契合。约拿单爱大卫,如同爱自己的性命。
  18-3 约拿单爱大卫,如同爱自己的性命,就与他结盟。
  18-4 约拿单从身上脱下外袍,给了大卫,又将战衣、刀、弓、腰带都给了他。
  
  19-1 扫罗对他儿子约拿单和众臣仆说,要杀大卫;扫罗的儿子约拿单却甚喜爱大卫。
  19-2 约拿单告诉大卫说:“我父扫罗想要杀你,所以明日早晨你要小心,到一个僻静地方藏身。
19-3 我就出到你所藏的田里,站在我父亲旁边,与他谈论。我看他情形怎样,我必告诉你。”
  19-4约拿单向他父亲扫罗替大卫说好话,说:“王不可得罪王的仆人大卫。因为他未曾得罪你,他所行的都与你大有益处。19-5 他拚命杀那非利士人,耶和华为以色列众人大行拯救。那时你看见,甚是欢喜,现在为何无故要杀大卫,流无辜人的血,自己取罪呢?”
  
  20-1 大卫从拉玛的拿约逃跑,来到约拿单那里,对他说:“我作了什么,有什么罪孽呢?在你父亲面前犯了什么罪,他竟寻索我的性命呢?”
20-2 约拿单回答说:“断然不是!你必不至死。我父作事,无论大小,没有不叫我知道的。怎么独有这事隐瞒我呢?决不如此。”
  20-4 约拿单对大卫说:“你心里所求的,我必为你成就。”
  20-8“求你施恩与仆人,因你在耶和华面前曾与仆人结盟。我若有罪,不如你自己杀我,何必将我交给你父亲呢?”
  20-11约拿单对大卫说:“你我且往田野去。”二人就往田野去了。
  20-12 约拿单对大卫说:“愿耶和华以色列的神为证。明日约在这时候,或第三日,我探我父亲的意思,若向你有好意,我岂不打发人告诉你吗?
20-13 我父亲若有意害你,我不告诉你使你平平安安地走,愿耶和华重重地降罚与我。愿耶和华与你同在,如同从前与我父亲同在一样。
20-14 你要照耶和华的慈爱恩待我,不但我活着的时候免我死亡,
20-15 就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。”
20-16 于是约拿单与大卫家结盟,说:“愿耶和华借大卫的仇敌追讨背约的罪。”
  20-17 约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。
  
  20-30扫罗向约拿单发怒,对他说:“你这顽梗背逆之妇人所生的,我岂不知道你喜悦耶西的儿子,自取羞辱,以至你母亲露体蒙羞吗?”(You son of a perverse, rebellious woman!Do I know that you have chosen the son of Jesse to your own shame, and to the shame of your mother’s nakedness?)
  20-34于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。
  
  20-41童子一去,大卫就从磐石的南边出来,俯伏在地,拜了三拜。二人亲嘴,彼此哭泣,大卫哭得更恸。
  20-42约拿单对大卫说:“我们二人曾指着耶和华的名起誓说,‘愿耶和华在你我中间,并你我后裔中间为证,直到永远。’”
  
  
  撒母耳记下
  1-17大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,
  1-25英雄何竟在阵上仆倒。约拿单何竟在山上被杀。
  1-26我兄约拿单哪,我为你悲伤。我甚喜悦你。你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。
 
可能有人又指责说我引用网络写手的话,其实,这些故事圣经里描写得很清楚,谁写都一样。好了,下面全部引圣经原文中对大卫同性恋的描写,这下该不会有意见了吧?

撒母耳记上
   18-1 大卫对扫罗说完了话,约拿单的心与大卫的心深相契合。约拿单爱大卫,如同爱自己的性命。
  18-3 约拿单爱大卫,如同爱自己的性命,就与他结盟。
  18-4 约拿单从身上脱下外袍,给了大卫,又将战衣、刀、弓、腰带都给了他。
  
  19-1 扫罗对他儿子约拿单和众臣仆说,要杀大卫;扫罗的儿子约拿单却甚喜爱大卫。
  19-2 约拿单告诉大卫说:“我父扫罗想要杀你,所以明日早晨你要小心,到一个僻静地方藏身。
19-3 我就出到你所藏的田里,站在我父亲旁边,与他谈论。我看他情形怎样,我必告诉你。”
  19-4约拿单向他父亲扫罗替大卫说好话,说:“王不可得罪王的仆人大卫。因为他未曾得罪你,他所行的都与你大有益处。19-5 他拚命杀那非利士人,耶和华为以色列众人大行拯救。那时你看见,甚是欢喜,现在为何无故要杀大卫,流无辜人的血,自己取罪呢?”
  
  20-1 大卫从拉玛的拿约逃跑,来到约拿单那里,对他说:“我作了什么,有什么罪孽呢?在你父亲面前犯了什么罪,他竟寻索我的性命呢?”
20-2 约拿单回答说:“断然不是!你必不至死。我父作事,无论大小,没有不叫我知道的。怎么独有这事隐瞒我呢?决不如此。”
  20-4 约拿单对大卫说:“你心里所求的,我必为你成就。”
  20-8“求你施恩与仆人,因你在耶和华面前曾与仆人结盟。我若有罪,不如你自己杀我,何必将我交给你父亲呢?”
  20-11约拿单对大卫说:“你我且往田野去。”二人就往田野去了。
  20-12 约拿单对大卫说:“愿耶和华以色列的神为证。明日约在这时候,或第三日,我探我父亲的意思,若向你有好意,我岂不打发人告诉你吗?
20-13 我父亲若有意害你,我不告诉你使你平平安安地走,愿耶和华重重地降罚与我。愿耶和华与你同在,如同从前与我父亲同在一样。
20-14 你要照耶和华的慈爱恩待我,不但我活着的时候免我死亡,
20-15 就是我死后,耶和华从地上剪除你仇敌的时候,你也永不可向我家绝了恩惠。”
20-16 于是约拿单与大卫家结盟,说:“愿耶和华借大卫的仇敌追讨背约的罪。”
  20-17 约拿单因爱大卫如同爱自己的性命,就使他再起誓。
  
  20-30扫罗向约拿单发怒,对他说:“你这顽梗背逆之妇人所生的,我岂不知道你喜悦耶西的儿子,自取羞辱,以至你母亲露体蒙羞吗?”(You son of a perverse, rebellious woman!Do I know that you have chosen the son of Jesse to your own shame, and to the shame of your mother’s nakedness?)
  20-34于是约拿单气忿忿地从席上起来,在这初二日没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫愁烦。
  
  20-41童子一去,大卫就从磐石的南边出来,俯伏在地,拜了三拜。二人亲嘴,彼此哭泣,大卫哭得更恸。
  20-42约拿单对大卫说:“我们二人曾指着耶和华的名起誓说,‘愿耶和华在你我中间,并你我后裔中间为证,直到永远。’”
  
  
  撒母耳记下
  1-17大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,
  1-25英雄何竟在阵上仆倒。约拿单何竟在山上被杀。
  1-26我兄约拿单哪,我为你悲伤。我甚喜悦你。你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。


红字该怎样理解?
 
后退
顶部