拙荆是老婆吧?
本人拙荆 应该是本人老婆或本人携老婆吧。
兄弟,你看发帖时间,咱们同时发现问题,你年轻手快,回得快一点
在下是厚道人,婉转提醒,小兄弟太直接了
要注意尊重老同志:blowzy:
偶尔翻看俺以前写的帖子,连成语都用错字,大汗。从这个例子,可窥见汉语词义从古至今的产生、发展、变化,呈现出多么复杂的状态!
古狗一段吧,都是老飞害人,搞那么文雅,成学术讨论了,谁耐烦啊
东汉时梁鸿孟光夫妇隐居避世,孟光用荆枝作钗,用粗布制裙,后人便用“荆钗布裙”泛指贫家妇女的俭朴生活。由此,“荆”又产生了“贫寒”的意思——“荆室”指贫寒人家,“荆妻”指贫寒人家的老婆。“荆”又成为对自己妻子的谦称——“拙荆”意为“我那笨拙的老婆”,“山荆”则意为“我那生长于山野乡村,没见过世面的夫人”。从这个例子,可窥见汉语词义从古至今的产生、发展、变化,呈现出多么复杂的状态!
古狗一段吧,都是老飞害人,搞那么文雅,成学术讨论了,谁耐烦啊
东汉时梁鸿孟光夫妇隐居避世,孟光用荆枝作钗,用粗布制裙,后人便用“荆钗布裙”泛指贫家妇女的俭朴生活。由此,“荆”又产生了“贫寒”的意思——“荆室”指贫寒人家,“荆妻”指贫寒人家的老婆。“荆”又成为对自己妻子的谦称——“拙荆”意为“我那笨拙的老婆”,“山荆”则意为“我那生长于山野乡村,没见过世面的夫人”。从这个例子,可窥见汉语词义从古至今的产生、发展、变化,呈现出多么复杂的状态!
这不是为了娱乐大家吗?:blowzy:飞老,您发帖是给大家看的吧,就象你用粤语发帖,自娱自乐啊
您老搞个“本人拙荆”,要大家古狗看帖啊:blink:
这不是为了娱乐大家吗?:blowzy:
仅用『拙荆』哪能达到如此效果!这不是有意驱使有闲之人,对中华文化做点额外之功课了吗?:blowzy:
『本人拙荆』可解析为:本人那个笨拙的老婆,本人拿不出手的浑家,本人自己的妻子,本人自己的爱人,本人自己的太太,本人自己的夫人。
本人自己是强调。这种重叠用法,在汉语中随处可见,譬如:老夫自己本来就知道。又譬如:冷冷清清,轰轰烈烈,等等等等。![]()