虚心点,慢慢看。对某些人来说或许真的难了点。太長,看不下去就看到最后兩個字民主,怎麽扯到民主上了:blink:
飛老,按您老批木瀾的邏輯,您老講故事怎麽講舶来的故事呢,那麽多舶来的洋名字,又是美國的事,以洋人不成熟之民主來對比中国人之一統,其心可诛。丢中国人的脸与『独轮运猪』如出一辙![]()
那个,据画家自己说,表示的是某种伤痕的意思。当然,那是属于超现实主义的表现手法,不能用一般的方式去理解。也有说,那些小色块,是唯一可以用来区别那些面目表情高度统一的画中人的标记:色块的大小、在人身上的位置不同。
我的理解,画家想表达的是那种压力之下给那个时代的人们留下的伤痕,每个人都一样受了伤,而每个人的伤都不一样。
我就是用色塊來區別畫中人的,第一畫人面部也有色塊的
如果你把畫一四位人的髮型去掉,無論男女都是一模一樣的,除了色塊位置不同
沒想到表達的是傷痕:blowzy:
我没说『高度统一』是恰当的,『高度统一』也是当时之治国手段,和『民主』『专制』一样,都是手段。既然是手段,只有好坏,可行与否,与美丑如何扯得上关系?你欣赏的这位画家居然用其画笔把中国人表现得如此丑陋,画德何在?飞老能从这些画里看出“中国人之丑陋”,倒是让我有些意外的欣喜(--看来还有救。)
飞老应该没忘记吧,我在一开头就说过,这个系列的画作,是画家看了文革时期的照片有感而作的。他的画所表现的,正是那个时期人们生活的“高度统一”。他想表达的,是那种高度统一背后的沉重压力。老飞既然看出了“丑陋”,也就是说,您也认为那个年代,那种泯灭人性的“统一”是丑陋的,是吧?
俺咋越来越觉得您反倒是『民猪人屎』了呢?
对不起,你这画对我而言,不会欣赏。只有一个字,丑!这个系列的画中人面孔,是画家依据中国传统的标准美人形象创作出来的:瓜子脸、丹凤眼、挺鼻梁、薄嘴唇。您却说没美感。
教我怎么说您呢?您以中华传统文化的护卫者自居,又口口声声只喜欢中国本土的东西,却一而再、再而三对这画里的中国传统元素视而不见。唉,叶公好龙,不,还是“夜”公好龙。![]()
你们不是喜欢当美国人看门狗的吗?我是投你们之所好,而你却辜负我的一片好心。:blowzy:不是不虛心,是看不習慣舶來品:blowzy: