苦逼热狗 路边通讯社社长 VIP 注册 2002-10-12 消息 47,111 荣誉分数 2,376 声望点数 393 2010-11-01 #16 cmah 说: 你肯定是自己装的吧? 不平衡时会这样。 买个水平仪,调整一下四角高度。 点击展开... 太挤了,挪不动。 后来改了一下设置soil level的设置,稍微好了点。 sears来delivery的人也不给我机会拆后头的bolt,那个固定的东西长度刚好比后头多余位置长一些.... 卸那4个螺丝要我血命了。 一开机子就跟跳大神一样,一跳一跳的。后来拆好了以后,倒是固定住了。
cmah 说: 你肯定是自己装的吧? 不平衡时会这样。 买个水平仪,调整一下四角高度。 点击展开... 太挤了,挪不动。 后来改了一下设置soil level的设置,稍微好了点。 sears来delivery的人也不给我机会拆后头的bolt,那个固定的东西长度刚好比后头多余位置长一些.... 卸那4个螺丝要我血命了。 一开机子就跟跳大神一样,一跳一跳的。后来拆好了以后,倒是固定住了。
苦逼热狗 路边通讯社社长 VIP 注册 2002-10-12 消息 47,111 荣誉分数 2,376 声望点数 393 2010-11-01 #17 cmah 说: 改成桑拿室吧,vent是现成的。。。 点击展开... 再小资也不能到那个地步啊.......
wiiwii honey VIP 注册 2008-01-31 消息 25,247 荣誉分数 1,786 声望点数 373 所在地 崎玉县新座市 2010-11-01 #18 cmah 说: 改成桑拿室吧,vent是现成的。。。 点击展开... hot tub maybe?
苦逼热狗 路边通讯社社长 VIP 注册 2002-10-12 消息 47,111 荣誉分数 2,376 声望点数 393 2010-11-01 #20 也就是个大概1米多x几十厘米的地方,你们说的那些东西都不实际啊....有机会的话,倒是可以把那个地方跟,master bedroom的walkin-closet整合一下,做个小loft
B bootboot 知名会员 VIP 注册 2009-06-27 消息 147 荣誉分数 75 声望点数 138 2010-11-01 #21 闲人 说: FUNNY. Is that true? 点击展开... 我相信是真的. 我有一次在大统华买了一个招财猫给我女儿,在回家的路上,她在车后大笑.问她笑个啥她说是那招财猫盒子上的英文翻译.我把中英文对照了一下,它的英文是从中文里直译过来的,不伦不类(内容我忘了).
闲人 说: FUNNY. Is that true? 点击展开... 我相信是真的. 我有一次在大统华买了一个招财猫给我女儿,在回家的路上,她在车后大笑.问她笑个啥她说是那招财猫盒子上的英文翻译.我把中英文对照了一下,它的英文是从中文里直译过来的,不伦不类(内容我忘了).
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 241,174 荣誉分数 37,898 声望点数 1,393 2010-11-01 #22 闲人 说: 看你们把这楼歪的! 点击展开... 没有歪到哪里去,反正都是震动惹的祸。
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 241,174 荣誉分数 37,898 声望点数 1,393 2010-11-01 #23 那翻译的黄故事多了去了。 我自己看到的诸多故事中,有一个是某省的对外宣传材料,讲到与加拿大一友好省的关系时候说:"促进两省人民之间的友好交往"。 猜猜看,他们是如何翻译的?
C cmah CFC首席反赌代言人 VIP 注册 2008-08-27 消息 8,892 荣誉分数 318 声望点数 93 2010-11-01 #24 ccc 说: 那翻译的黄故事多了去了。 我自己看到的诸多故事中,有一个是某省的对外宣传材料,讲到与加拿大一友好省的关系时候说:"促进两省人民之间的友好交往"。 猜猜看,他们是如何翻译的? 点击展开... 大坑。 坐个一楼。
ccc 说: 那翻译的黄故事多了去了。 我自己看到的诸多故事中,有一个是某省的对外宣传材料,讲到与加拿大一友好省的关系时候说:"促进两省人民之间的友好交往"。 猜猜看,他们是如何翻译的? 点击展开... 大坑。 坐个一楼。
wiiwii honey VIP 注册 2008-01-31 消息 25,247 荣誉分数 1,786 声望点数 373 所在地 崎玉县新座市 2010-11-01 #25 ccc 说: 那翻译的黄故事多了去了。 我自己看到的诸多故事中,有一个是某省的对外宣传材料,讲到与加拿大一友好省的关系时候说:"促进两省人民之间的友好交往"。 猜猜看,他们是如何翻译的? 点击展开... 看到过how翻译"干货"的
ccc 说: 那翻译的黄故事多了去了。 我自己看到的诸多故事中,有一个是某省的对外宣传材料,讲到与加拿大一友好省的关系时候说:"促进两省人民之间的友好交往"。 猜猜看,他们是如何翻译的? 点击展开... 看到过how翻译"干货"的
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 241,174 荣誉分数 37,898 声望点数 1,393 2010-11-01 #26 cmah 说: 大坑。 坐个一楼。 点击展开... wiiwii 说: 看到过how翻译"干货"的 点击展开... 我说的这个,是我的亲身经历。当我向他们指出问题后,他们把带来的材料统统丢到了酒店的费纸回收间。 您露一小手,翻译一下?
cmah 说: 大坑。 坐个一楼。 点击展开... wiiwii 说: 看到过how翻译"干货"的 点击展开... 我说的这个,是我的亲身经历。当我向他们指出问题后,他们把带来的材料统统丢到了酒店的费纸回收间。 您露一小手,翻译一下?
C cmah CFC首席反赌代言人 VIP 注册 2008-08-27 消息 8,892 荣誉分数 318 声望点数 93 2010-11-01 #27 ccc 说: 我说的这个,是我的亲身经历。当我向他们指出问题后,他们把带来的材料统统丢到了酒店的费纸回收间。 您露一小手,翻译一下? 点击展开... google翻译的比我想象的好: To promote friendly exchanges between the peoples of the two provinces
ccc 说: 我说的这个,是我的亲身经历。当我向他们指出问题后,他们把带来的材料统统丢到了酒店的费纸回收间。 您露一小手,翻译一下? 点击展开... google翻译的比我想象的好: To promote friendly exchanges between the peoples of the two provinces
B bootboot 知名会员 VIP 注册 2009-06-27 消息 147 荣誉分数 75 声望点数 138 2010-11-01 #28 cmah 说: google翻译的比我想象的好: To promote friendly exchanges between the peoples of the two provinces 点击展开...
cmah 说: google翻译的比我想象的好: To promote friendly exchanges between the peoples of the two provinces 点击展开...
ccc 难得糊涂 管理成员 VIP 注册 2003-04-13 消息 241,174 荣誉分数 37,898 声望点数 1,393 2010-11-01 #29 cmah 说: google翻译的比我想象的好: To promote friendly exchanges between the peoples of the two provinces 点击展开... 这个可以说是PERFECT。 看看还有哪个词有交往的意思但是不那么用。
cmah 说: google翻译的比我想象的好: To promote friendly exchanges between the peoples of the two provinces 点击展开... 这个可以说是PERFECT。 看看还有哪个词有交往的意思但是不那么用。
wiiwii honey VIP 注册 2008-01-31 消息 25,247 荣誉分数 1,786 声望点数 373 所在地 崎玉县新座市 2010-11-01 #30 ccc 说: 我说的这个,是我的亲身经历。当我向他们指出问题后,他们把带来的材料统统丢到了酒店的费纸回收间。 您露一小手,翻译一下? 点击展开... f@#$ food = 干货